Cẩm Ly - Lâu Đài Mộng Mơ - translation of the lyrics into German

Lâu Đài Mộng Mơ - Cẩm Lytranslation in German




Lâu Đài Mộng Mơ
Traumschloss
Một ngày nồng ấm anh hứa sẽ mãi
An einem warmen Tag versprachst du, für immer
Ước cùng em xây bao lâu đài
Mit mir zu träumen, viele Schlösser zu bauen
Về vùng biển vắng sẽ khúc hát
An einer einsamen Küste gäbe es ein Lied
Thiết tha tình yêu say sưa cùng nhau
Leidenschaftliche Liebe, berauscht zusammen
Bao yêu thương êm đềm
So viel sanfte Liebe
Ta bên nhau hôm nào
Wir waren damals zusammen
Đắm say phút giây ước cùng nhau
Verloren in Momenten, gemeinsam träumend
rồi nơi đó giông tố chợt đến
Und dann dort kam plötzlich ein Sturm auf
Đã tình em trôi bao lâu đài
Der meine Liebe und die vielen Schlösser forttrug
Đền đài trên cát sóng đã vỡ nát
Sandburgen, von den Wellen zerschmettert
Cuốn theo tình em tan bao mộng
Meine Liebe mitgerissen, so viele Träume zerplatzt
Em một mình
Ich bin allein und verloren
Anh xa nơi phương trời
Du bist weit weg in einem fernen Land
Mất nhau, biết ta mất nhau đâu
Verloren, wissen wir, wodurch wir uns verloren?
(Ngày nào yêu nhau tình ta nồng say
(An den Tagen, als wir uns liebten, war unsere Liebe leidenschaftlich
Ngày nào bên nhau tình ta mộng mơ)
An den Tagen, als wir zusammen waren, war unsere Liebe ein Traum)
Phút giây đầu tiên sao quên hỡi anh
Die ersten Momente, wie könnte ich sie vergessen, oh Liebster
Tình ta tan vỡ
Unsere Liebe ist zerbrochen
Lời nói anh hứa với em đùa vui hôm nào
Die Worte, die du mir damals im Scherz versprachst
biết tan nát con tim yêu anh nhiều
Nun weiß ich, dass mein Herz zerbrach, weil ich dich so sehr liebte
Giọt nước nước mắt đã rơi rơi vào trong biển khơi
Tränen sind in den weiten Ozean gefallen
Bao lần âm thầm
Viele Male im Stillen
Tình đã như khói như mây tình bay xa rồi
Die Liebe ist wie Rauch, wie Wolken, sie ist davongeflogen
Tình đã như cánh chim bay về nơi phương nào
Die Liebe ist wie ein Vogel, der zu einem fernen Ort fliegt
Ngọn sóng anh cuốn yêu thương về đâu giấc
Deine Wellen rissen die Liebe fort, wohin ist der Traum entschwunden?
Lẻ loi mình em
Einsam bin nur ich





Writer(s): Vyminh


Attention! Feel free to leave feedback.