Cẩm Ly - Mua Dong Xu La - translation of the lyrics into German

Mua Dong Xu La - Cẩm Lytranslation in German




Mua Dong Xu La
Winter im fremden Land
Em ra đi mùa đông nơi xứ lạ
Ich ging im Winter in ein fremdes Land
Mang ân tình về chốn không bình yên
Brachte die Liebe an einen Ort ohne Frieden
Trong đơn còn nghe lòng xao xuyến
In der Einsamkeit höre ich mein Herz noch beben
Xa em rồi hạnh phúc không gọi tên
Fern von dir, nennt das Glück keinen Namen
Bao đêm đông bàn chân qua phố lạ
Viele Winternächte gehen meine Füße durch fremde Straßen
Xa nhau rồi để nhớ nhau nhiều hơn
Getrennt voneinander, um uns mehr zu vermissen
Anh xin em một đôi làn hơi ấm
Ich bitte dich um ein wenig deiner Wärme
Để cho lòng quên giá băng mùa đông
Damit mein Herz den Frost des Winters vergisst
Ngày nào em đến lòng anh xao xuyến
An dem Tag, als ich kam, bebte dein Herz
Để con tim lẻ loi tìm bến
Damit das einsame Herz einen Hafen fand
bên hiên vắng mùa đông đang đến
Obwohl auf der leeren Veranda der Winter naht
Vẫn nghe bao ấm êm anh đợi chờ
Fühle ich doch so viel Wärme, weil du gewartet hast
Tình ta năm tháng nào như ước
Unsere Liebe war über Monate und Jahre wie ein Traum
Bước chân em đã xa bờ bến
Meine Schritte haben das Ufer verlassen
Giờ nơi xa vắng mùa đông đang đến
Jetzt, an einem fernen, verlassenen Ort, naht der Winter
Vẫn nghe như anh ngồi đây kề bên
Doch fühlt es sich an, als säßest du hier neben mir
Em ra đi mùa đông nơi xứ lạ
Ich ging im Winter in ein fremdes Land
Mang ân tình về chốn không bình yên
Brachte die Liebe an einen Ort ohne Frieden
Trong đơn còn nghe lòng xao xuyến
In der Einsamkeit höre ich mein Herz noch beben
Xa em rồi hạnh phúc không gọi tên
Fern von dir, nennt das Glück keinen Namen
Bao đêm đông bàn chân qua phố lạ
Viele Winternächte gehen meine Füße durch fremde Straßen
Xa nhau rồi để nhớ nhau nhiều hơn
Getrennt voneinander, um uns mehr zu vermissen
Anh xin em một đôi làn hơi ấm
Ich bitte dich um ein wenig deiner Wärme
Để cho lòng quên giá băng mùa đông
Damit mein Herz den Frost des Winters vergisst
Ngày nào em đến lòng anh xao xuyến
An dem Tag, als ich kam, bebte dein Herz
Để con tim lẻ loi tìm bến
Damit das einsame Herz einen Hafen fand
bên hiên vắng mùa đông đang đến
Obwohl auf der leeren Veranda der Winter naht
Vẫn nghe bao ấm êm anh đợi chờ
Fühle ich doch so viel Wärme, weil du gewartet hast
Em hỡi
Oh, mein Liebster
Tình ta năm tháng nào như ước
Unsere Liebe war über Monate und Jahre wie ein Traum
Bước chân em đã xa bờ bến
Meine Schritte haben das Ufer verlassen
Giờ nơi xa vắng mùa đông đang đến
Jetzt, an einem fernen, verlassenen Ort, naht der Winter
Vẫn nghe như anh ngồi đây kề bên
Doch fühlt es sich an, als säßest du hier neben mir
Giờ nơi xa vắng mùa đông đang đến
Jetzt, an einem fernen, verlassenen Ort, naht der Winter
Vẫn nghe như em ngồi đây kề bên
Doch fühlt es sich an, als säße ich hier neben dir






Attention! Feel free to leave feedback.