Cẩm Ly - Sầu Đâu Quê Ngoại - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cẩm Ly - Sầu Đâu Quê Ngoại




Sầu Đâu Quê Ngoại
Тоска по дедушкиному дому
Hôm nay con về thăm ngoại,
Сегодня я приехала навестить дедушку,
Tay buồng cau tay xách giỏ trầu,
В одной руке связка бананов, в другой корзинка с бетелем,
Qua cây cầu tre nhỏ đong đưa,
Перехожу через шаткий бамбуковый мостик,
Đường đê xưa trời nghiêng bóng nắng
По старой дороге, где солнце клонится к закату,
Trải nhẹ trên đồng lòng nghe nao nao.
Нежно освещая поля, и на душе щемит.
Bao năm chưa về thăm ngoại,
Сколько лет я не была у дедушки,
Con đò ngang nay chắc đã già,
Паром, наверное, уже состарился,
Nên không còn ông lão sang đưa,
И старого лодочника больше нет,
sông xưa ngoại ra đứng đón
Дедушка стоит на берегу и ждет меня,
Con tan trường về mẹ còn chợ xa.
Пока я возвращаюсь из школы, а мама еще на рынке.
Kỷ niệm ngày xưa,
Воспоминания детства,
Bờ lau thưa với rặng Trâm Bầu
Редкий камыш и заросли Trâm Bầu,
Mấy cây Sầu Đâu
Несколько деревьев Sầu Đâu,
Ngoại thường ra hái lá,
Дедушка часто собирал их листья,
Trộn gỏi đắng
Чтобы приготовить горький салат, который
Nghe ngọt lạ bờ môi
Казался таким сладким на вкус.
Giờ ngoại của tôi
Теперь мой дедушка
Chân run run tóc bạc lưng còng,
С дрожащими ногами, седыми волосами и сгорбленной спиной,
Mấy cây Sầu Đâu đã già xác lá,
Деревья Sầu Đâu постарели, листья облетели,
Ngoại vẫn kiếm tìm
Но дедушка все еще ищет
Xin cho được Sầu Đâu.
И просит хоть немного Sầu Đâu.
Mai đây con rời quê ngoại,
Завтра я покину дедушкин дом,
Xa dòng sông con nước lớn ròng,
Покину реку с ее приливами и отливами,
Xa con đường ngõ thân quen,
Покину знакомую дорогу,
thương sao chiều tàn bóng xế,
И так грустно смотреть на закат,
Tuổi ngoại cũng xế tàn,
Ведь и дедушкина жизнь клонится к закату,
Biết sầu ngày nào đâu...
Кто знает, когда придет его печаль...





Writer(s): Minhcao Nhat


Attention! Feel free to leave feedback.