Cẩm Ly - Thiên Đàng Ái Ân - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cẩm Ly - Thiên Đàng Ái Ân




Thiên Đàng Ái Ân
Рай любви
Bài Hát: Thiên Đàng Ái Ân
Песня: Рай любви
Ca Sĩ: Cẩm Ly - Quốc Đại
Исполнитель: Кэм Ли - Куок Дай
Đường nào vào
Дорога в
Thiên đàng ái ân
рай любви
đường vào
это дорога в
Nhịp thở lâng lâng
мир грёз.
Mùa Xuân đang đi
Весна идет
Trong lời yêu mới
в словах новой любви.
hoa vàng
Желтые цветы
Phủ đường mòn
покрывают тропинку,
Gót chân mềm
по которой ступают мои нежные ноги.
Lạc vào vườn Xuân
Попадая в весенний сад,
Tình ngất ngây
чувства пьянят.
Thả hồn vào
Отдаю душу
Cơn gió say
опьяняющему ветру.
Cành hoa tươi chôn sâu
Свежие цветы, глубоко сокрытые,
Cành xa vút
уносятся вдаль,
Để muôn đời
чтобы навеки
Mình còn được yêu nhé em
мы любили друг друга, милый.
Yêu mới biết
Полюбив, узнаешь,
Quên thời gian
как забыть о времени.
Khi biết yêu
Когда познаешь любовь,
Hoa sẽ mãi không phai tàn
цветы никогда не завянут.
Đừng nghe chim ru
Не слушай пение птиц,
Tai tìm ảo
не ищи обмана в своих мечтах.
Không tình nào
Нет любви
Say đắm hơn anh đâu
сильнее моей к тебе, любимый.
Chờ một ngày
Жду того дня,
Pháo hồng réo vui
когда радостно зазвучат свадебные фейерверки,
đường về
это будет путь,
Vắng bóng đơn côi
где нет места одиночеству.
Vừa khi đôi tim yêu
Как только наши любящие сердца
được giải thoát
обретут свободу,
Bứt gông xiềng
скинув оковы,
mình tính
мы подумаем
Chuyện trăm năm
о нашем совместном будущем.
Đường nào vào
Дорога в
Thiên đàng ái ân
рай любви
đường vào
это дорога в
Nhịp thở lâng lâng
мир грёз.
Mùa Xuân đang đi
Весна идет
Trong lời yêu mới
в словах новой любви.
hoa vàng
Желтые цветы
Phủ đường mòn
покрывают тропинку,
Gót chân mềm
по которой ступают мои нежные ноги.
Lạc vào vườn Xuân
Попадая в весенний сад,
Tình ngất ngây
чувства пьянят.
Thả hồn vào
Отдаю душу
Cơn gió say
опьяняющему ветру.
Cành hoa tươi chôn sâu
Свежие цветы, глубоко сокрытые,
Cành xa vút
уносятся вдаль,
Để muôn đời
чтобы навеки
Mình còn được yêu nhé em
мы любили друг друга, милый.
Yêu mới biết
Полюбив, узнаешь,
Quên thời gian
как забыть о времени.
Khi biết yêu
Когда познаешь любовь,
Hoa sẽ mãi không phai tàn
цветы никогда не завянут.
Đừng nghe chim ru
Не слушай пение птиц,
Tai tìm ảo
не ищи обмана в своих мечтах.
Không tình nào
Нет любви
Say đắm hơn anh đâu
сильнее моей к тебе, любимый.
Chờ một ngày
Жду того дня,
Pháo hồng réo vui
когда радостно зазвучат свадебные фейерверки,
đường về
это будет путь,
Vắng bóng đơn côi
где нет места одиночеству.
Vừa khi đôi tim yêu
Как только наши любящие сердца
được giải thoát
обретут свободу,
Bứt gông xiềng
скинув оковы,
mình tính
мы подумаем
Chuyện trăm năm
о нашем совместном будущем.
Vừa khi đôi tim yêu
Как только наши любящие сердца
được giải thoát
обретут свободу,
Bứt gông xiềng
скинув оковы,
mình tính
мы подумаем
Chuyện trăm năm
о нашем совместном будущем.





Writer(s): Cẩm Ly


Attention! Feel free to leave feedback.