Cẩm Ly - Tôi Và Anh - translation of the lyrics into German

Tôi Và Anh - Cẩm Lytranslation in German




Tôi Và Anh
Ich und Du
Tình nào tình cho đắng cay
Welche Liebe ist die Liebe, die Bitterkeit bringt
Khi xưa giàu sang gấm hoa lụa
Als wir einst reich waren, Brokat und Seide trugen
Tình nào tình cho nhớ thương
Welche Liebe ist die Liebe, die Sehnsucht bringt
Khi tôi vẫn còn tay trắng
Als ich noch mit leeren Händen dastand
Đừng tiền quên nghĩa nhân
Vergiss nicht die Menschlichkeit wegen des Geldes
Bên ta còn không những câu thật lòng
Haben wir noch aufrichtige Worte füreinander?
Đời còn tình ta nhau
Das Leben hat noch Liebe, solange wir einander haben
Không vương vấn nhiều đau thương
Ohne viel nagenden Kummer
Khi xưa giàu sang nhau
Einst, als wir reich waren, hatten wir einander
Tay không tim đâu ái ân ngày xưa
Mit leeren Händen, wo ist die Zuneigung von einst?
Khi xưa bạn thân đón đưa
Einst holten enge Freunde uns ab und brachten uns
Tay không đứa bạn rời xa
Mit leeren Händen, der Freund geht fort
Hôm qua còn anh với tôi
Gestern waren da noch du und ich
Hôm nay nhìn nhau mắt sao lệ cay
Heute sehen wir uns an, warum sind die Augen voller bitterer Tränen?
Hôm qua nồng say thiết tha
Gestern, leidenschaftlich und innig
Hôm nay mỗi người một nơi
Heute, jeder an einem anderen Ort
Tôi không giàu sang đi cùng anh đến cuối trời
Ich bin nicht reich, um mit dir bis ans Ende der Welt zu gehen
Nhưng tôi còn đây lòng nhân ái thiết tha
Aber ich bin noch hier, mit einem innigen, menschenfreundlichen Herzen
Sao ham lợi danh đánh mất đi nghĩa tình
Warum nach Ruhm und Reichtum streben und dabei Zuneigung und Treue verlieren?
Khi tôi anh trái tim người ơi
Wo du und ich doch ein Herz haben, mein Liebster
Khi anh tôi trái tim người ơi
Wo du und ich doch ein Herz haben, mein Liebster





Writer(s): Vyminh


Attention! Feel free to leave feedback.