Cẩm Ly - Vàm Cỏ Đông - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cẩm Ly - Vàm Cỏ Đông




Vàm Cỏ Đông
Западный Вак Ко
tận sông Hồng em biết
Знаешь ли ты, там, у Красной реки,
Quê hương anh cũng dòng sông
Что и в моём родном краю есть река,
Anh mãi gọi với lòng tha thiết
Я зову её с нежной тоской,
Vàm Cỏ Đông, ơi Vàm Cỏ Đông.
Западный Вак Ко, о, Западный Вак Ко.
Ơ ơi Vàm Cỏ Đông, ơi hỡi dòng sông
О, Западный Вак Ко, о, милая река,
Nước xanh biên biếc chẳng đổi thay dòng
Зелёно-голубые воды твои неизменны,
Đuổi Pháp đi rồi nay đuổi xâm lăng
Прогнали французов, теперь прогоним американских захватчиков,
Giặc đi đời giặc sông càng xanh trong.
Уйдут враги, и река станет ещё чище.
Ơ ơi Vàm Cỏ Đông ơi hỡi dòng sông
О, Западный Вак Ко, о, милая река,
anh du kích dũng cảm kiên cường
Здесь партизаны отважные и стойкие,
Lẫn ánh trăng vàng băng lửa đạn qua sông
Под луной и в огне сквозь шквальный огонь переправляются,
Diệt tan tàu giặc giữ gìn quê hương.
Уничтожают вражеские корабли, защищая родину.
Vàm Cỏ Đông đây Vàm Cỏ đông đây
Западный Вак Ко здесь, Западный Вак Ко здесь,
Ta quyết giữ từng mái xuồng tấm lưới cây dầm
Мы будем защищать каждую лодку, каждую сеть, каждое весло,
Từng con người làm nên lịch sử
Каждого человека, творящего историю,
dòng sông trong mát quanh năm.
И эту реку, прохладную круглый год.
Vàm Cỏ Đông đây, Vàm Cỏ Đông đây
Западный Вак Ко здесь, Западный Вак Ко здесь,
Ta quyết giữ từng mái nhà nép dưới rặng dừa
Мы будем защищать каждый дом под сенью кокосовых пальм,
Từng thửa ruộng ngời đen màu mỡ
Каждое поле, сияющее чернозёмом,
Từng mối tình hẹn sớm trưa.
Каждое свидание на рассвете и в полдень.






Attention! Feel free to leave feedback.