Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
signing
up
to
every
raffle
I
can
find
Ich
melde
mich
bei
jeder
Verlosung
an,
die
ich
finden
kann
My
nigga
Jay
could
flip
a
fucking
pack
if
he
was
blind
Mein
Kumpel
Jay
könnte
ein
verdammtes
Paket
verticken,
selbst
wenn
er
blind
wäre
Ain't
talking
bout
bricks
I'm
talking
bout
sneakers
Ich
rede
nicht
von
Koks,
ich
rede
von
Sneakers
You
niggas
go
quiet
on
my
releases
Ihr
werdet
ganz
still
bei
meinen
Veröffentlichungen
I'm
shooting
my
shot
straight
out
of
the
bleachers
Ich
mache
meinen
Wurf
direkt
von
der
Tribüne
And
you
know
that
shit
is
nothing
but
net
Und
du
weißt,
dass
es
nichts
als
Netz
ist
You
wasting
energy
cause
I'll
intercept
Du
verschwendest
Energie,
weil
ich
abfange
And
all
the
game
you
tryna
play
I
expect
Und
all
das
Spiel,
das
du
zu
spielen
versuchst,
erwarte
ich
You
see
the
sweat
trickling
that
shit
holy
water
Du
siehst
den
Schweiß
tropfen,
das
ist
heiliges
Wasser
Build
sanctuaries
for
my
baby
daughter
look
Ich
baue
Heiligtümer
für
meine
kleine
Tochter,
schau
That's
just
a
reference
to
my
unborn
Das
ist
nur
eine
Anspielung
auf
meine
Ungeborene
And
I'm
just
scratching
the
surface
and
this
is
one
thorn
Und
ich
kratze
nur
an
der
Oberfläche,
und
das
ist
nur
ein
Dorn
The
labels
know
my
rap
designer
this
is
unworn
Die
Labels
kennen
meinen
Rap-Designer,
das
ist
ungetragen
Yellow
brick
road
to
the
green,
but
not
my
front
lawn
Gelber
Backsteinweg
zum
Grünen,
aber
nicht
mein
Vorgarten
But
in
this
country
I
guess
it's
pink
and
shit
Aber
in
diesem
Land
ist
es
wohl
eher
rosa
und
so
Just
tryna
stay
abovе
water
this
world
a
sinking
ship
Ich
versuche
nur,
über
Wasser
zu
bleiben,
diese
Welt
ist
ein
sinkendes
Schiff
I'm
sending
Air
Jordan
5 re-salе
price
through
the
roof
Ich
schicke
den
Wiederverkaufspreis
für
Air
Jordan
5 durch
die
Decke
Deadstock
cause
I
manufacture
and
sell
out
from
the
booth
Lagerware,
weil
ich
produziere
und
direkt
aus
dem
Stand
verkaufe
Double
P
I'm
the
truth
Double
P,
ich
bin
die
Wahrheit
I'm
selling
raps
above
retail
so
this
is
StockX
Ich
verkaufe
Raps
über
dem
Ladenpreis,
also
ist
das
StockX
Place
your
bids
and
get
a
blessing
from
who's
up
next
Gebt
eure
Gebote
ab
und
holt
euch
einen
Segen
von
dem,
der
als
Nächstes
dran
ist
Soon
as
I'm
done
got
'em
wondering
can
they
fuck
next
Sobald
ich
fertig
bin,
fragen
sie
sich,
ob
sie
als
Nächstes
ficken
können
And
that's
why
I
don't
fuck
with
that
second-hand
or
that
pre-loved
Und
deshalb
mache
ich
nicht
mit
bei
dem
Second-Hand
oder
dem
Gebrauchten
Unnecessary
dwelling
on
who
we've
loved
Unnötiges
Verweilen
bei
denen,
die
wir
geliebt
haben
Don't
stress
yourself
bout
shit
I
do
not
speak
of
Mach
dir
keinen
Stress
wegen
Sachen,
von
denen
ich
nicht
spreche
This
for
my
over-thinkers
creating
problems
Das
ist
für
meine
Überdenker,
die
Probleme
erschaffen
Over
something
that
ain't
even
there
Über
etwas,
das
nicht
einmal
da
ist
But
if
you're
like
me
sensing
problems,
then
it's
probably
there
Aber
wenn
du
wie
ich
Probleme
spürst,
dann
sind
sie
wahrscheinlich
da
Applying
for
grad
schemes,
rather
be
supplying
these
rap
fiends
Ich
bewerbe
mich
für
Trainee-Programme,
lieber
versorge
ich
diese
Rap-Süchtigen
I'm
why
the
lines
withheld
when
the
trap
rings
Ich
bin
der
Grund,
warum
die
Leitungen
besetzt
sind,
wenn
die
Falle
klingelt
Cause
this
Class
A,
it
ain't
watered
down
no
melted
ice
Denn
das
ist
Klasse
A,
es
ist
nicht
verwässert,
kein
geschmolzenes
Eis
And
if
they
charging
fines
for
realness
I
will
pay
that
twice
Und
wenn
sie
Geldstrafen
für
Echtheit
verlangen,
werde
ich
das
doppelt
bezahlen
Your
drip
look
plagiarised
nigga
you
need
to
turn
it
in
Dein
Style
sieht
plagiiert
aus,
du
musst
ihn
abgeben
And
if
it's
beef
we
don't
squash
it
this
ain't
no
Burger
King
Und
wenn
es
Streit
gibt,
begraben
wir
ihn
nicht,
das
ist
kein
Burger
King
My
city
full
of
roundabouts
but
I'm
not
circling
Meine
Stadt
ist
voller
Kreisverkehre,
aber
ich
fahre
nicht
im
Kreis
I
wipe
my
kicks
the
hardwoods
where
I
learnt
to
win
Ich
putze
meine
Schuhe,
auf
dem
Hartholz
habe
ich
gelernt
zu
gewinnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.