Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Identity Crisis
Identitätskrise
And
every
time
I
think
I've
found
myself
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
ich
hätte
mich
gefunden,
I
just
realise
another
reason
erkenne
ich
nur
einen
weiteren
Grund,
Why
I
shouldn't
be
myself
but
fuck
it
man
warum
ich
nicht
ich
selbst
sein
sollte,
aber
scheiß
drauf,
Mann.
Cheap
shots
below
the
waist
just
rise
above
it
fam
Billige
Schläge
unter
die
Gürtellinie,
steh
einfach
drüber,
Fam.
I've
reached
the
point
where
I'm
more
than
content
with
who
I
am
Ich
habe
den
Punkt
erreicht,
an
dem
ich
mehr
als
zufrieden
bin
mit
dem,
wer
ich
bin.
When
shit
hits
the
fan
I
don't
panic
maintain
composure
Wenn
Scheiße
passiert,
gerate
ich
nicht
in
Panik,
behalte
die
Fassung,
Cause
every
step
I
take
in
life
brings
me
a
little
closer
yeah
denn
jeder
Schritt,
den
ich
im
Leben
mache,
bringt
mich
ein
wenig
näher,
ja.
That
could
be
with
work,
that
could
be
with
wifey
Das
könnte
mit
Arbeit
sein,
das
könnte
mit
der
Ehefrau
sein,
That
could
be
with
family
das
könnte
mit
der
Familie
sein,
That
could
be
for
all
my
niggas
who
still
stand
beside
me
das
könnte
für
all
meine
Niggas
sein,
die
immer
noch
an
meiner
Seite
stehen.
I
got
my
gun
cocked
Ich
habe
meine
Waffe
gespannt,
I'm
aiming
it
at
niggas
who
fiending
for
fame
and
shit
ich
ziele
auf
Niggas,
die
nach
Ruhm
und
Scheiße
gieren.
Surprised
cause
I
came
in
quick,
I
dropped
the
EP
Überrascht,
weil
ich
schnell
reingekommen
bin,
ich
habe
die
EP
gedroppt,
LA
Lakers
shit
might
be
a
three
peat
LA
Lakers
Scheiße,
könnte
ein
Three-Peat
sein.
Response
has
been
humbling
but
I
still
can't
say
it
please
me
lord
Die
Resonanz
war
demütigend,
aber
ich
kann
immer
noch
nicht
sagen,
dass
sie
mich
erfreut,
Herr.
I'm
tryna
make
this
shit
my
living
at
my
accord
Ich
versuche,
das
zu
meinem
Lebensunterhalt
zu
machen,
nach
meinem
Ermessen.
If
you're
tryna
ride
this
train
my
nigga
all
aboard
Wenn
du
versuchen
willst,
auf
diesen
Zug
aufzuspringen,
mein
Nigga,
alle
an
Bord.
Should
charge
the
game
for
this
realness
put
that
on
direct
debit
Sollte
dem
Spiel
diese
Echtheit
in
Rechnung
stellen,
per
Lastschrift.
I
hate
when
niggas
claim
they
real
that's
right
I
fucking
said
it
Ich
hasse
es,
wenn
Niggas
behaupten,
sie
seien
echt,
das
stimmt,
ich
habe
es
verdammt
nochmal
gesagt.
Why
these
niggas
tryna
tarnish
my
name
Warum
versuchen
diese
Niggas,
meinen
Namen
zu
beschmutzen?
You
don't
know
it's
an
identity
crisis
inside
this
brain
of
mine
Du
weißt
nicht,
dass
es
eine
Identitätskrise
in
diesem
meinem
Gehirn
gibt.
I've
done
it
all
and
I'm
bound
to
do
more
Ich
habe
alles
getan
und
ich
werde
noch
mehr
tun.
There
ain't
no
limits
when
you
starting
from
the
floor
Es
gibt
keine
Grenzen,
wenn
du
vom
Boden
aus
startest.
I
just
want
it
all
Ich
will
einfach
alles,
And
I
don't
need
a
stamp
of
approval
to
speak
my
mind
anymore
und
ich
brauche
keinen
Stempel
der
Zustimmung
mehr,
um
meine
Meinung
zu
sagen.
There's
room
for
secrets
so
it
isn't
question
time
anymore
Es
gibt
Raum
für
Geheimnisse,
also
ist
es
keine
Fragezeit
mehr.
You
see
the
past
is
in
the
past
no
matter
what
I've
done
Du
siehst,
die
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
egal
was
ich
getan
habe,
My
fate
is
finally
set
in
stone
I
guess
my
time
has
come
mein
Schicksal
ist
endlich
besiegelt,
ich
schätze,
meine
Zeit
ist
gekommen.
All
those
awkward
conversations
not
ducking
them
anymore
All
diese
unangenehmen
Gespräche,
ich
drücke
mich
nicht
mehr
davor,
Cause
they
really
can't
fuck
with
me
anymore
denn
sie
können
mich
wirklich
nicht
mehr
ficken.
I
said
I'm
two
feet
in
or
nothing
no
pussy
footing
around
Ich
sagte,
ich
bin
mit
zwei
Füßen
drin
oder
gar
nicht,
kein
Herumtänzeln.
Let
the
listeners
know
I'm
sorry
for
the
wait
was
chasing
pounds
look
Lass
die
Zuhörer
wissen,
es
tut
mir
leid
für
die
Wartezeit,
ich
jagte
Pfunde,
schau,
You
see
the
roster
look
like
they
came
up
from
sporting
trials
du
siehst,
der
Kader
sieht
aus,
als
wären
sie
von
Sportprüfungen
aufgestiegen.
Tribulations
just
to
get
here
know
we
done
some
miles
Drangsale,
nur
um
hierher
zu
kommen,
wisse,
wir
haben
einige
Meilen
zurückgelegt.
The
team
is
solid
and
I
never
did
select
myself
Das
Team
ist
solide
und
ich
habe
mich
nie
selbst
ausgewählt.
Their
actions
prove
that
they're
not
worthy
fate
will
write
itself
Ihre
Handlungen
beweisen,
dass
sie
es
nicht
wert
sind,
das
Schicksal
wird
sich
selbst
schreiben.
Energy
ain't
reciprocated
that's
fine
cause
you're
vindicated
Energie
wird
nicht
erwidert,
das
ist
in
Ordnung,
denn
du
bist
rehabilitiert.
Behaviour
took
a
turn
but
never
indicated
Das
Verhalten
hat
sich
geändert,
aber
nie
angezeigt.
And
that's
okay
my
son
Und
das
ist
okay,
mein
Sohn.
Swear
I've
only
just
begun
Ich
schwöre,
ich
habe
gerade
erst
angefangen.
Promise
you'll
bear
witness
to
greatness
that's
when
my
time
is
done
Versprich,
dass
du
Zeuge
von
Größe
sein
wirst,
wenn
meine
Zeit
vorbei
ist.
But
I
won't
lie
it
really
gets
to
me
Aber
ich
will
nicht
lügen,
es
geht
mir
wirklich
nahe,
When
OT
niggas
really
want
the
best
for
me
wenn
OT-Niggas
wirklich
das
Beste
für
mich
wollen.
I
cannot
say
the
same
for
some
niggas
and
that's
just
vexing
me
Ich
kann
nicht
dasselbe
für
einige
Niggas
sagen
und
das
ärgert
mich
einfach.
I
hope
that
you
are
not
surprised
when
you
are
not
stood
next
to
me
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
überrascht,
wenn
du
nicht
neben
mir
stehst.
You
had
the
nerve
to
question
me
Du
hattest
die
Nerven,
mich
zu
hinterfragen.
Why
these
niggas
tryna
tarnish
my
name
Warum
versuchen
diese
Niggas,
meinen
Namen
zu
beschmutzen?
You
don't
know
it's
an
identity
crisis
inside
this
brain
of
mine
Du
weißt
nicht,
dass
es
eine
Identitätskrise
in
diesem
meinem
Gehirn
gibt.
I've
done
it
all
and
I'm
bound
to
do
more
Ich
habe
alles
getan
und
ich
werde
noch
mehr
tun.
There
ain't
no
limits
when
you
starting
from
the
floor
Es
gibt
keine
Grenzen,
wenn
du
vom
Boden
aus
startest.
I
just
want
it
all
Ich
will
einfach
alles,
And
I
don't
need
a
stamp
of
approval
to
speak
my
mind
anymore
und
ich
brauche
keinen
Stempel
der
Zustimmung
mehr,
um
meine
Meinung
zu
sagen.
There's
room
for
secrets
so
it
isn't
question
time
anymore
Es
gibt
Raum
für
Geheimnisse,
also
ist
es
keine
Fragezeit
mehr.
You
see
the
past
is
in
the
past
no
matter
what
I've
done
Du
siehst,
die
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
egal
was
ich
getan
habe,
My
fate
is
finally
set
in
stone
I
guess
my
time
has
come
mein
Schicksal
ist
endlich
besiegelt,
ich
schätze,
meine
Zeit
ist
gekommen.
Motherfucker
I
guess
my
time
has
come
Du
Mistkerl,
ich
schätze,
meine
Zeit
ist
gekommen.
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.