Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Cam'ron / Come Home With Me)
Intro (Cam'ron / Komm mit mir nach Hause)
How
y'all
doin'
out
there?
Wie
geht's
euch
da
draußen?
I
wanna
welcome
y'all
back
Ich
will
euch
wieder
willkommen
heißen
Welcome
some
of
y'all
for
the
first
time,
huh?
Killa
Einige
von
euch
zum
ersten
Mal
willkommen
heißen,
huh?
Killa
We
did
it
again,
y'all
don't
fuck
wit
us
Wir
haben's
wieder
geschafft,
legt
euch
nicht
mit
uns
an
Suck
a
dick
man,
aiyyo
Jones,
what's
good?
Lutsch
'nen
Schwanz,
Mann,
aiyyo
Jones,
was
geht?
Santana,
Freaky,
they
gonna
be
mad
this
time,
huh?
Santana,
Freaky,
die
werden
diesmal
sauer
sein,
huh?
Aiyyo
I
got
my
man
Kay
Slay
up
in
the
house
Aiyyo,
ich
hab
meinen
Mann
Kay
Slay
hier
im
Haus
Harlem,
you
know
what
it
is,
what's
good?
Harlem,
du
weißt,
was
Sache
ist,
was
geht?
You
know
how
we
get
down,
East
side,
El
BARRIO
Du
weißt,
wie
wir
abgehen,
East
Side,
El
BARRIO
El
Barrio
up
in
this
bitch,
aiyyo
Kay
El
Barrio
ist
hier
in
dem
Laden,
aiyyo
Kay
This
bitch
blowing
up
my
motherfuckin
phone
right
now
Diese
Schlampe
sprengt
gerade
mein
verdammtes
Telefon
Man,
fuck'
hold
up,
hol',
yo
man
Mann,
scheiß
drauf,
warte
mal,
halt,
yo
Mann
I
gotta
tell
you
like
my
dog
told
me
Ich
muss
dir
sagen,
was
mein
Kumpel
mir
gesagt
hat
When
you
meet
a
chick,
you
gotsta
straight
slap
her
Wenn
du
'ne
Tussi
triffst,
musst
du
ihr
direkt
eine
klatschen
Slap
her?
Ihr
eine
klatschen?
Yeah,
when
you
first
meet
her,
just
slap
her
Yeah,
wenn
du
sie
das
erste
Mal
triffst,
klatsch
ihr
einfach
eine
Off
the
bat?
Direkt
von
Anfang
an?
Off
the
bat,
just
backhand
her
Direkt
von
Anfang
an,
gib
ihr
einfach
'ne
Backpfeife
Why's
that,
though?
Warum
das
denn?
'Cause
later
on
down
the
line
Weil
später
irgendwann
You
ain't
never
gotsta
to
worry
about
Musst
du
dir
nie
Sorgen
machen
That
chick
telling
you
--
Dass
diese
Tussi
dir
sagt
--
"Cam,
you
don't
treat
me
the
way
you
used
to"
"Cam,
du
behandelst
mich
nicht
mehr
so
wie
früher"
That's
what
I'm
sayin'
nigga
Das
ist,
was
ich
meine,
Nigga
But
see
the
thing
is
with
me
Aber
siehst
du,
die
Sache
bei
mir
ist
I
don't
understand
how
a
bitch
can
go
out
Ich
versteh
nicht,
wie
'ne
Schlampe
rausgehen
kann
Rain,
sleet,
snow,
fuck,
suck
whoever
Regen,
Schneeregen,
Schnee,
ficken,
lutschen,
wen
auch
immer
And
then
go
give
another
nigga
her
fucking
money
Und
dann
hingeht
und
'nem
anderen
Nigga
ihr
verdammtes
Geld
gibt
Knawmean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Nah
Cam,
you
gotta
understand
Nee
Cam,
du
musst
verstehen
That's
cause
ya
game
is
tight
Das
liegt
daran,
dass
dein
Spiel
gut
ist
Oh,
nah,
not
me
Ka',
I'm
talking
about
another
nigga
Oh,
nee,
nicht
ich,
Kay,
ich
rede
von
'nem
anderen
Nigga
I
know
my
game
is
tight,
nigga,
knowhaImean?
Ich
weiß,
mein
Spiel
ist
gut,
Nigga,
weißt
du,
was
ich
meine?
We
getting
ready
set
this
shit
the
fuck
off
Wir
machen
uns
bereit,
diese
Scheiße
hier
richtig
loszutreten
Jones,
where
we
at,
huh?
Harlem,
harlem,
harlem...
Jones,
wo
sind
wir,
huh?
Harlem,
Harlem,
Harlem...
Yo,
yo,
I
advise
you
to
step
son
Yo,
yo,
ich
rate
dir
abzuhauen,
Sohn
For
I
fuck
ya
moms,
make
you
my
step
son
Bevor
ich
deine
Mutter
ficke,
dich
zu
meinem
Stiefsohn
mache
Y'all
be
calling
me
daddy,
cause
Ihr
werdet
mich
Daddy
nennen,
denn
The
"Rag
Muffin"
y'all
soon
say
Den
"Rag
Muffin"
werdet
ihr
bald
sagen
Y'all
fuck
around
with
brother
"Num-say"
Ihr
legt
euch
mit
Bruder
"Num-say"
an
Y'all
gonna
see
doomsday
Ihr
werdet
den
jüngsten
Tag
sehen
I'm
a
savage
but
colder
Ich
bin
ein
Wilder,
aber
kälter
Now
I
rock
karrots
that
I'm
older
Jetzt
rocke
ich
Karats,
da
ich
älter
bin
See
this
parrot
on
my
shoulder?
Siehst
du
diesen
Papagei
auf
meiner
Schulter?
He
do
the
talking,
I
ain't
concerned
with
words
Er
erledigt
das
Reden,
ich
kümmere
mich
nicht
um
Worte
Act
up,
and
be
returned
to
the
birds
Mach
Stress
und
du
wirst
zu
den
Vögeln
zurückgeschickt
I
return
with
them
birds,
any
28
grams
Ich
kehre
mit
den
Vögeln
zurück,
irgendwelche
28
Gramm
A
bitch
that
I
touch,
pretty
much
turns
to
birds
Eine
Schlampe,
die
ich
anfasse,
verwandelt
sich
so
ziemlich
in
Vögel
I
be
in
Miami,
Bow-Ca-Baton,
pokin'
ya
moms
Ich
bin
in
Miami,
Boca
Raton,
stoße
deine
Mutter
Hauntin'
ya
aunt,
all
over
the
dawn
Heimsuche
deine
Tante,
die
ganze
Morgendämmerung
lang
Using
a
dope
then
I'm
gone
back
Nehm'
Drogen,
dann
bin
ich
wieder
weg
Cobacabana,
no
joke
I'm
bananas
Copacabana,
kein
Witz,
ich
bin
verrückt
Cops
come
for
dope
it's
a
damper
Polizei
kommt
wegen
Drogen,
das
ist
ein
Dämpfer
I'm
low
in
Atlanta,
get
hot,
go
to
Savana
Ich
tauch'
in
Atlanta
unter,
wird's
heiß,
geh'
nach
Savannah
Rush
the
crib,
go
in
the
hampter
Stürmen
die
Bude,
rein
in
den
Wäschekorb
Don't
follow
me,
"Stan-a"
Folgt
mir
nicht,
"Stan-a"
If
you
do,
I'm
blowin'
the
hammer
Wenn
doch,
benutz'
ich
den
Hammer
That'll
rip
that
vest
apart,
hit
ya
chest
and
heart
Das
wird
die
Weste
zerreißen,
deine
Brust
und
dein
Herz
treffen
I
ain't
finished,
that's
just
the
start
Ich
bin
nicht
fertig,
das
ist
erst
der
Anfang
You'll
be
calling
for
back
up,
praying
for
help
Du
wirst
nach
Verstärkung
rufen,
um
Hilfe
beten
Fuck
my
life,
I'm
taking
myself
Scheiß
auf
mein
Leben,
ich
erledige
das
selbst
All
the
achin'
I
felt
All
den
Schmerz,
den
ich
gefühlt
habe
In
my
crib
at
night,
praying
for
wealth
Nachts
in
meiner
Bude,
betend
um
Reichtum
Bitches
dissin
"What's
the
problem
ma?
I
ain't
ballin?"
Schlampen
dissen
"Was
ist
los,
Ma?
Mach
ich
keine
Kohle?"
Now
every
ten
minutes,
hos
prank
callin'
Jetzt
alle
zehn
Minuten,
Nutten
machen
Telefonstreiche
Yo
Cam,
fuck
all
this
rap
shit,
man
Yo
Cam,
scheiß
auf
diesen
ganzen
Rap-Scheiß,
Mann
Let's
get
down
to
business,
Harlem
Lass
uns
zur
Sache
kommen,
Harlem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe
Attention! Feel free to leave feedback.