Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
ma
(wassup)
Hey
ma
(was
geht)
Let's
slide
(all
right)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
You
smoke?
(I
smoke)
Du
rauchst?
(Ich
rauche)
I
drink
(me
too)
Ich
trink
(ich
auch)
Well
good
- cause
we
gon'
get
high
tonight
Na
gut
– denn
wir
werden
heute
high
Got
drops
(got
coups)
got
trucks
(got
jeeps)
Hab
Drops
(hab
Coups)
hab
Trucks
(hab
Jeeps)
All
right
- cause
we
gon'
take
a
ride
tonight
Alles
klar
– denn
wir
machen
heut'
ne
Tour
So
ma
(wassup)
Let's
slide
(all
right)
Also
ma
(was
geht)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon'
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
Yo,
now
I
was
downtown
clubbin',
ladies
night
Yo,
ich
war
Downtown,
Club,
Ladies
Night
Seen
shorty,
she
was
crazy
right
Sah
ein
Mädel,
richtig
heiß
And
I
approach
baby
like:
"Ma,
what's
your
age
and
type?"
Und
ich
frag
sie:
„Ma,
wie
alt,
was
magst
du?“
She
looked
at
me
and
said,
you's
a
baby,
right
Sie
guckt
mich
an:
„Du
bist
noch'n
Baby,
oder?“
I
told
her
I'm
18
and
live
a
crazy
life
Ich
sag:
„Ich
bin
18,
leb'
wild
und
frei“
Plus
I'll
tell
you
what
the
80's
like
„Und
ich
weiß,
wie's
in
den
80ern
war“
And
I
know
what
ladies
like
Und
ich
kenn'
die
Frauen
Need
a
man
that's
polite,
listens
and
takes
advice
Brauchen
'nen
Kerl,
höflich,
gibt
Rat,
hört
zu
I
could
be
all
three,
plus
I
can
lay
the
pipe
Ich
bin
alles
drei,
plus
ich
kann's
im
Bett
Come
with
me,
come
stay
the
night"
Komm
mit,
bleib
heut'
Nacht“
She
looked
at
me
laughing;
like
"boy,
your
game
is
tight"
Sie
lacht
nur:
„Junge,
dein
Spiel
ist
stark“
I'm
laughin'
back
like,
sure
you're
right,
get
in
the
car
Ich
lach
zurück:
„Ja
klar,
steig
ein“
And
don't
touch
nothin',
sit
in
the
car
Und
fass
nichts
an,
bleib
einfach
sitzen
Let's
discuss
somethin',
either
we
lovin'
or
I'll
see
you
tomorrow
Lass
uns
reden,
entweder
wir
fummeln
oder
ich
seh
dich
morgen“
Now
we
speeding
up
the
West
Side
Jetzt
düsen
wir
hoch
die
West
Side
Hand
creepin
up
her
left
side,
I'm
ready
to
do
it
Meine
Hand
streicht
ihre
linke
Seite,
ich
bin
bereit
Ready
to
bone,
ready
for
dome
Bereit
für
Action,
bereit
für
Spaß
55th
exit,
damn,
damn,
already
we
home
55th
Ausfahrt,
damn,
damn,
schon
da
Now
let's
get
it
on
Jetzt
lass
uns
loslegen
Hey
ma
(wassup)
Hey
ma
(was
geht)
Let's
slide
(all
right)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
You
smoke?
(I
smoke)
Du
rauchst?
(Ich
rauche)
I
drink
(me
too)
Ich
trink
(ich
auch)
Well
good
- cause
we
gon'
get
high
tonight
Na
gut
– denn
wir
werden
heute
high
Got
drops
(got
coups)
got
trucks
(got
jeeps)
Hab
Drops
(hab
Coups)
hab
Trucks
(hab
Jeeps)
All
right
- cause
we
gon'
take
a
ride
tonight
Alles
klar
– denn
wir
machen
heut'
ne
Tour
So
ma
(wassup)
Let's
slide
(all
right)
Also
ma
(was
geht)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon'
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
Now
that
I
got
a
girl,
my
ex
wanna
holla
and
spit
Jetzt,
wo
ich
'ne
Neue
hab,
will
die
Ex
zurück
Told
me
to
acknowledge
her
quick
Sagt,
ich
soll
nicht
so
tun,
als
wär'
ich
kühl
She
like
"Cam,
stop
fronting
on
that
Dave
Hollister
tip
„Cam,
hör
auf,
wie
Dave
Hollister
zu
spielen“
Come
over
let's
swallow
and
sip."
I'm
like:
"momma
is
sick
„Komm
rüber,
lass
uns
was
trinken.“
Ich:
„Mama,
du
bist
krank
I
promise
you
dick,
usually
have
a
problem
with
chicks
Ich
versprech'
dir
Spaß,
hab
sonst
Probleme
mit
Chicks“
(Why?)
They
all
say
I'm
rotten
and
rich"
„(Warum?)
Sie
sagen,
ich
bin
reich
und
frech“
But
not
her,
boobies'
real,
high
heel
dooby
feel
Aber
nicht
sie
– echte
Brüste,
High
Heels
zum
Anbeißen
Plus
got
them
Gucci
nails
Dazu
noch
Gucci-Nägel
You
a
cutie
still
Du
bist
noch
süß
And
this
my
down
girl
too
- ain't
no
groupie
deal
Und
sie
ist
meine
Down
Queen
– kein
Groupie-Ding
We
left
the
movies
with
Uzis,
Suzuki
wheels
Wir
verließen
Kino
mit
Uzis,
Suzuki-Reifen
To
the
jacuzzi,
I
tell
you,
my
boo
be's
real
Ab
ins
Jacuzzi,
sag
dir,
mein
Mädel
ist
echt
I
mean
she
do
be
winnin',
Louis
spinnin'
Ich
mein,
sie
gewinnt,
Louis
dreht
sich
Go
to
the
crib,
she
got
the
Gucci
linen
Zuhause
hat
sie
Gucci-Bettwäsche
I
see
boo
be
grinnin'
Ich
seh'
sie
grinsen
She
looked
and
said:
"Cam,
I
know
that
you
be
sinnin"
Sie
sagt:
„Cam,
ich
weiß,
du
bist
nicht
treu“
"Naw!
I'm
a
changed
man,
look
at
the
Range,
ma'am
„Nein!
Ich
hab
mich
geändert,
sieh
den
Range,
Baby
(Look)
I
got
a
whole
new
game
plan"
Ich
hab
'nen
ganz
neuen
Plan“
Looked
and
said:
"That's
nothing
but
game,
Cam"
Sie
guckt
nur:
„Das
ist
bloß
Gelaber,
Cam“
She
was
right,
she
was
up
in
the
Range,
man
Sie
hatte
Recht,
sie
stieg
in
den
Range,
Mann
Dropped
her
off
at
the
L,
now
I'm
flippin'
the
cell
Setz
sie
an
der
L
ab,
dann
wähl'
ich
L
That's
right,
I
had
to
call
up
L
Genau,
ich
musste
L
anrufen
Yo
L
(what
up?)
I
hit
(what
else)
Yo
L
(was
geht?)
Ich
hab's
gebracht
(was
noch?)
Plus
dome
(say
word)
and
we
got
it
on
tonight
Plus
Spaß
(echt?)
und
wir
haben
es
durchgezogen
Hey
ma
(wassup)
Hey
ma
(was
geht)
Let's
slide
(all
right)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
You
smoke?
(I
smoke)
Du
rauchst?
(Ich
rauche)
I
drink
(me
too)
Ich
trink
(ich
auch)
Well
good
- cause
we
gon'
get
high
tonight
Na
gut
– denn
wir
werden
heute
high
Got
drops
(got
coups)
got
trucks
(got
jeeps)
Hab
Drops
(hab
Coups)
hab
Trucks
(hab
Jeeps)
All
right
- cause
we
gon'
take
a
ride
tonight
Alles
klar
– denn
wir
machen
heut'
ne
Tour
So
ma
(wassup)
Let's
slide
(all
right)
Also
ma
(was
geht)
Lass
uns
abhauen
(alles
klar)
All
right
- and
we
gon'
get
it
on
tonight
Alles
klar
– und
heute
Abend
legen
wir
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Giles, Laron L James, Darryl Pittman, Lionel B Richie (jr)
Attention! Feel free to leave feedback.