Cam'ron - Funeral - translation of the lyrics into German

Funeral - Cam'rontranslation in German




Funeral
Beerdigung
I'm at my man funeral (funeral, funeral)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (Beerdigung, Beerdigung)
Looking at his girl cry (girl cry, girl cry)
Sehe seine Freundin weinen (Freundin weint, Freundin weint)
Preacher sayin' he a good man (good man, good man)
Prediger sagt, er war ein guter Mann (guter Mann, guter Mann)
Man, that's a fuckin' lie (fuckin' lie, fuckin' lie)
Mann, das ist 'ne verdammte Lüge (verdammte Lüge, verdammte Lüge)
I'm at my man funeral (funeral, funeral)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (Beerdigung, Beerdigung)
And I'm wearing all black (all black, all black)
Und ich trage komplett schwarz (komplett schwarz, komplett schwarz)
Wanna tell his mother that (mother that, mother that)
Will seiner Mutter sagen (seiner Mutter, seiner Mutter)
"Your son was a fuckin' rat"
"Dein Sohn war 'ne verdammte Ratte"
I wish that I could be like (be like, be like)
Ich wünschte, ich könnte sowas sagen (sowas sagen, sowas sagen)
That's what I was here to say (here to say, here to say)
Das wollte ich hier eigentlich sagen (hier sagen, hier sagen)
For two years he wore a wire (a wire, a wire)
Zwei Jahre lang trug er ein Mikro (ein Mikro, ein Mikro)
So we all here today (here today, here today)
Deshalb sind wir alle heute hier (heute hier, heute hier)
Then I seen his paperwork (his paperwork x2)
Dann sah ich seine Akten (seine Akten x2)
It was hotter than Tobasco (Tabasco, Tabasco)
Sie waren heißer als Tabasco (Tabasco, Tabasco)
And all I could think about (think about)
Und alles, woran ich denken konnte (denken konnte)
Was Don-(Don, Don, Don) Donnie Brasco
War Don-(Don, Don, Don) Donnie Brasco
I spit it out like tobacco ('bacco, bacco)
Ich spuck's aus wie Tabak (Tabak, Tabak)
We gon' have to kill him, yo (kill him, yo kill him, yo
Wir müssen ihn umlegen, yo (umlegen, yo umlegen, yo)
Cause I'm more like the Sopranos (Sopranos, Sopranos)
Denn ich bin mehr wie die Sopranos (Sopranos, Sopranos)
(Who you talkin?)
(Von wem redest du?)
I'm talking Tony, Paulie, Silvio
Ich rede von Tony, Paulie, Silvio
Looking back it was lots of cream
Rückblickend gab's viel Kohle
But circle back, this is how I dream
Aber zurück zum Thema, so träume ich
How your man gonna plot and scheme with the government
Wie kann dein Kumpel mit der Regierung Pläne schmieden und intrigieren
They lovin' it
Die lieben das
Just shot my team
Hat gerade mein Team verraten
I'm cooler than Pac though
Ich bin aber cooler als Pac
When he say
Wenn er sagt
"Man, somebody shot Raheem"
"Mann, jemand hat Raheem erschossen"
I'm at my man funeral (kill 'em, kill 'em)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (legt ihn um, legt ihn um)
Looking at his kids face (kill 'em, kill 'em)
Sehe das Gesicht seiner Kinder (legt ihn um, legt ihn um)
But he the one that did it to 'em (kill 'em, kill 'em)
Aber er hat es ihnen angetan (legt ihn um, legt ihn um)
Man, what a fuckin' waste (kill 'em, kill 'em)
Mann, was für 'ne verdammte Verschwendung (legt ihn um, legt ihn um)
Then I see his baby mom (baby mom, baby mom)
Dann sehe ich die Mutter seiner Kinder (Mutter seiner Kinder, Mutter seiner Kinder)
Sayin' that she stay the strongest (strongest, strongest)
Sagt, dass sie die Stärkste bleibt (Stärkste, Stärkste)
I'm thinking like sure, yeah right (sure, yeah right, sure, yeah right
Ich denke mir so, klar, sicher doch (sicher doch, sicher doch, sicher doch)
She be fuckin' talkin' for the longest (the longest, the longest)
Sie wird die längste Zeit am labern sein (die längste Zeit, die längste Zeit)
(Word)
(Wort)
They think I went to school with 'em (didn't, (didn't)
Sie denken, ich ging mit ihm zur Schule (tat ich nicht, (tat ich nicht))
I thought that I knew the fool (knew the fool, knew the fool)
Ich dachte, ich kannte den Idioten (kannte den Idioten, kannte den Idioten)
I really feel bad for 'em (bad for 'em, bad for 'em)
Er tut mir wirklich leid (leid für ihn, leid für ihn)
But that nigga knew the rule (knew the rule, knew the rule)
Aber der Wichser kannte die Regel (kannte die Regel, kannte die Regel)
Every meetin' that we had done (we had done, we had done)
Bei jedem Treffen, das wir hatten (das wir hatten, das wir hatten)
No snitches we stayed (we stayed, we stayed)
Keine Verräter, dabei blieben wir (dabei blieben wir, dabei blieben wir)
He had me on fire (fire, fire)
Er brachte mich in Teufels Küche (Teufels Küche, Teufels Küche)
Now he gettin' cremated
Jetzt wird er eingeäschert
He gotta leave Earth, yo (Earth, yo Earth, yo)
Er muss die Erde verlassen, yo (Erde, yo Erde, yo)
We ain't doing burial (burial, burial)
Wir machen keine Beisetzung (Beisetzung, Beisetzung)
Ten shots to the face, man (face, man face, ma)
Zehn Schüsse ins Gesicht, Mann (Gesicht, Mann Gesicht, Ma)
Oooh kill 'em, TerRio (TerRio, TerRio)
Oooh, mach ihn fertig, TerRio (TerRio, TerRio)
Be glad we did it this way (this way, this wa)
Sei froh, dass wir es so gemacht haben (so gemacht, so gemacht)
Cause my dog still bark (still bark, still bark)
Denn mein Hund bellt immer noch (bellt immer noch, bellt immer noch)
We gave him back to the family (family, family))
Wir haben ihn der Familie zurückgegeben (Familie, Familie))
His status would have been milk carton
Sein Status wäre 'Milchkarton' gewesen
Yeah, you know that Lost and Found (Lost and Found, Lost and Found)
Ja, du kennst das Fundbüro (Fundbüro, Fundbüro)
Where they never find shit (find shit, find shit)
Wo sie nie einen Scheiß finden (einen Scheiß finden, einen Scheiß finden)
Ain't nobody see a damn thing (a damn thing, a damn thing)
Niemand hat irgendwas gesehen (irgendwas, irgendwas)
That Stevie Wonder blind shit (blind shit, blind shit)
Diese Stevie Wonder Blind-Nummer (Blind-Nummer, Blind-Nummer)
But I'm at my man funeral (funeral, funeral)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (Beerdigung, Beerdigung)
I'm at my man funeral (funeral, funeral)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (Beerdigung, Beerdigung)
I'm at my man funeral (funeral, funeral)
Ich bin auf der Beerdigung meines Kumpels (Beerdigung, Beerdigung)





Writer(s): Cameron Giles, Steven Gilliard


Attention! Feel free to leave feedback.