Cam'ron - IIWII SEASON 3 FREESTYLE - translation of the lyrics into German

IIWII SEASON 3 FREESTYLE - Cam'rontranslation in German




IIWII SEASON 3 FREESTYLE
IIWII STAFFEL 3 FREESTYLE
Uh
Uh
Shorty said, "Bein' with you is like a odyssey"
Shorty meinte: "Mit dir zusammen sein ist wie ’ne Odyssee"
"Well, is it?", I don't know, probably
"Ist es das?", weiß nicht, wohl möglich
I did a lot of things to stay away from poverty
Tat so einiges, um der Armut zu entkommen
Rolled mob deep, causing havoc, made me a prodigy
Rollte tief mit der Bande, verursachte Chaos, machte mich zum Wunderkind
R.I.P. Bandana P, and my father Gene
R.I.P. Bandana P, und mein Vater Gene
Grandpa Jerry, Grandma Dot
Opa Jerry, Oma Dot
That was my heart and queen
Das war mein Herz und meine Königin
From Andre hustler shit, I used to borrow jeans
Beim Hustler-Shit von Andre, ich lieh mir Hosen aus
Then Wu-Tang made that song all they called the "C.R.E.A.M."
Dann machte Wu-Tang das Lied, sie nannten es "C.R.E.A.M."
Thanks, Method Man, that hook made my Beretta dance
Danke, Method Man, dieser Hook lies meine Beretta tanzen
And know I never left no prints, I had them leather hands
Und wisse, nie ließ ich Fingerabdrücke, hatte ich Lederhandschuhe
38 and it never jam, just smoke like the Netherlands
38er und sie verklemmte nie, nur Qualm wie in den Niederlanden
Been flyer for years, seem like I'll never land
Schon Jahre flyer, scheint, als würde ich nie landen
I was in Rhode Island countin' millions in the Chevrolet
War in Rhode Island, zählte Millionen im Chevrolet
All brown shellin' for sure, sure made me prevalent
Ganz gewiss braunes Stoff, machte mich wahrlich prominent
Way before Moderna, I gave fiends they medicine
Lange vor Moderna gab ich Junkies ihre Medizin
I'm from 140 F, I did this out a tenement
Ich komm aus 140 F, ich tat dies aus'm Mietshaus
I rode the 101 to two to M1 bus
Fuhr den 101er zum Zwei zum M1 Bus
Three train, four train, Brooklyn
Dreier-Bahn, Vierer-Bahn, Brooklyn
They used to bum-rush my block
Sie stürmten früher unseren Block im Hauruck
This old dumb duster, had the poppy to fund us
Dieser alte Dealer-Dussel, hatte Schlafmohn, um uns zu finanzieren
I let this money become me
Ich ließ dieses Geld mich aufsaugen
Let me ride the Columbus
Lass mich Columbus entlangreiten
Got with the gunners
Schloss mich mit den Gunnern zusammen
The runners turned out humongous in numbers
Die Runner wurden riesengroß an Zahl
We had the winter when Jay was doin' the summers
Wir hatten Winter, während Jay die Sommer tat
'Bron still in high school dunkin' and hittin' jumpers
'Bron war noch auf'm Gym, dünkte und warf Schüsse
Kept Mav and Rich with 'em
Hielt Mav und Rich bei ihm
Leon Rose like, "Why you dump us?"
Leon Rose so: "Warum verließt ihr uns?"
Saturday's deposit, chasin' Suntrust
Samstags-Einzahlung, jagte Suntrust
Word to Donald that no one will ever trump us, us
Wort an Donald, dass niemand uns jemals übertrumpft, uns
Thought to put that in my bio
Dachte, das in meine Bio zu packen
I'm a Harlem nigga, got accepted by Ohio
Ich bin ein Harlem-Nigga, wurde angenommen von Ohio
"How? Wild" of course
"Wie? Wild" natürlich
I was really out there with them
Ich war echt draußen mit ihnen
Shot the bucket, my nerve, just before the algorithm
Schoss vom Laster, mein Mut, kurz vorm Algorithmus
And the stamp on the dope was dope
Und der Stempel auf dem Stoff war krass
It said, "Style and rhythm"
Er sagte "Style and rhythm"
And they smoked good, real good
Und die rauchten gut, so richtig gut
I had pounds to give 'em
Ich hatte Pounds für sie
I lived in the residence on 161
Wohnte im Gebäude auf 161
After Club 69, niggas had to get they gun
Nach Club 69, Niggas mussten ihren Lappen holen
If you fucked in the parking lot, that was a hit-and-run
Wenn du im Parkplatz ficktest, war das ein Hit-and-Run
'Til the boys came, and shit was fun, yeah, it was
Bis die Polente kam, und es lustig war, ja, das war's
Anyway I told baby girl, "Grab your gear"
Jedenfalls sagte ich Baby: "Schnapp dein Zeug"
She like, "Goddamn Cam, I ain't even wrap my hair"
Die so: "Verdammt Cam, ich hab nicht mal mein Haar gemach.
"Plus I got work tomorrow, my schedule'll have to clear"
Zudem hab ich morgen Arbeit, mein Zeitplan müsste frei werden"
I said, "You offerin' information I ain't ask to hear"
Ich sagte: "Du bietest Infos, die ich nicht hören wollte"
Curved her, man, I can't even fault her
Ignorierte sie, Mann, kann sie nicht mal tadeln
And why lead her on 'cause I'll never see an altar?
Und warum sie hinters Licht führen, wo ich keinen Altar je sehen werde?
You know who I am, Cam, a.k.a. Culture
Du kennst mich, Cam, auch bekannt als Kultur
Saturday night fever, but the revolver's on Travolta
Saturday Night Fever, aber der Revolver ist auf Travolta
I grew up with the snake, rats, and vultures
Ich wuchs auf mit den Schlangen, Ratten und Geiern
How you hate on me and murder, nigga? Just applaud us
Wie du mich hassest und mordest, Nigga? Appladiert einfach uns doch
Everywhere I went, I made Harlem look gorgeous
Wo ich auch hin kam, lies ich Harlem prächtig wirken
Pull up on these diamonds, Mortal Kombat, flawless
Zoom ran an diese Diamonds, Mortal Kombat, makellos
And my suits, they like eight times your mortgage
Und meine Anzüge, die kosten wie acht deine Hypotheken
Emmys on the way, 40 seconds on the Forbes list
Emmys auf dem Weg, 40 Sekunden auf der Forbes-Liste
I'm talkin' Tunnel Vision, yeah, Tunnel Vision
Ich sprech von Tunnel Vision, ja, Tunnel Vision
I sold bundles, and I went down to the tunnel flippin'
Ich verkaufte Bundles, und ging runter zum Tunnel dealen
On my block, you had to rumble, couldn't fumble missions
Auf mein'm Block musstest kämpfen, durftest Missionen nicht vermasseln
Flatscreens, nah, I had antennas on the television
Flachbildschirme? Neh, ich hatte Antennen auf'm Fernseher
Shit, I'm right where I need to be
Scheiße, ich bin genau wo ich sein muss
Welcome back, season three, it's Killa, bitch
Willkommen zurück, Staffel drei, Killa, Bitch
Relax, man
Chill, Mann
You gotta relax
Du musst chillen





Writer(s): Cameron Giles


Attention! Feel free to leave feedback.