Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IIWII SEASON 3 FREESTYLE
IIWII STAFFEL 3 FREESTYLE
Shorty
said,
"Bein'
with
you
is
like
a
odyssey"
Shorty
meinte:
"Mit
dir
zusammen
sein
ist
wie
’ne
Odyssee"
"Well,
is
it?",
I
don't
know,
probably
"Ist
es
das?",
weiß
nicht,
wohl
möglich
I
did
a
lot
of
things
to
stay
away
from
poverty
Tat
so
einiges,
um
der
Armut
zu
entkommen
Rolled
mob
deep,
causing
havoc,
made
me
a
prodigy
Rollte
tief
mit
der
Bande,
verursachte
Chaos,
machte
mich
zum
Wunderkind
R.I.P.
Bandana
P,
and
my
father
Gene
R.I.P.
Bandana
P,
und
mein
Vater
Gene
Grandpa
Jerry,
Grandma
Dot
Opa
Jerry,
Oma
Dot
That
was
my
heart
and
queen
Das
war
mein
Herz
und
meine
Königin
From
Andre
hustler
shit,
I
used
to
borrow
jeans
Beim
Hustler-Shit
von
Andre,
ich
lieh
mir
Hosen
aus
Then
Wu-Tang
made
that
song
all
they
called
the
"C.R.E.A.M."
Dann
machte
Wu-Tang
das
Lied,
sie
nannten
es
"C.R.E.A.M."
Thanks,
Method
Man,
that
hook
made
my
Beretta
dance
Danke,
Method
Man,
dieser
Hook
lies
meine
Beretta
tanzen
And
know
I
never
left
no
prints,
I
had
them
leather
hands
Und
wisse,
nie
ließ
ich
Fingerabdrücke,
hatte
ich
Lederhandschuhe
38
and
it
never
jam,
just
smoke
like
the
Netherlands
38er
und
sie
verklemmte
nie,
nur
Qualm
wie
in
den
Niederlanden
Been
flyer
for
years,
seem
like
I'll
never
land
Schon
Jahre
flyer,
scheint,
als
würde
ich
nie
landen
I
was
in
Rhode
Island
countin'
millions
in
the
Chevrolet
War
in
Rhode
Island,
zählte
Millionen
im
Chevrolet
All
brown
shellin'
for
sure,
sure
made
me
prevalent
Ganz
gewiss
braunes
Stoff,
machte
mich
wahrlich
prominent
Way
before
Moderna,
I
gave
fiends
they
medicine
Lange
vor
Moderna
gab
ich
Junkies
ihre
Medizin
I'm
from
140
F,
I
did
this
out
a
tenement
Ich
komm
aus
140
F,
ich
tat
dies
aus'm
Mietshaus
I
rode
the
101
to
two
to
M1
bus
Fuhr
den
101er
zum
Zwei
zum
M1
Bus
Three
train,
four
train,
Brooklyn
Dreier-Bahn,
Vierer-Bahn,
Brooklyn
They
used
to
bum-rush
my
block
Sie
stürmten
früher
unseren
Block
im
Hauruck
This
old
dumb
duster,
had
the
poppy
to
fund
us
Dieser
alte
Dealer-Dussel,
hatte
Schlafmohn,
um
uns
zu
finanzieren
I
let
this
money
become
me
Ich
ließ
dieses
Geld
mich
aufsaugen
Let
me
ride
the
Columbus
Lass
mich
Columbus
entlangreiten
Got
with
the
gunners
Schloss
mich
mit
den
Gunnern
zusammen
The
runners
turned
out
humongous
in
numbers
Die
Runner
wurden
riesengroß
an
Zahl
We
had
the
winter
when
Jay
was
doin'
the
summers
Wir
hatten
Winter,
während
Jay
die
Sommer
tat
'Bron
still
in
high
school
dunkin'
and
hittin'
jumpers
'Bron
war
noch
auf'm
Gym,
dünkte
und
warf
Schüsse
Kept
Mav
and
Rich
with
'em
Hielt
Mav
und
Rich
bei
ihm
Leon
Rose
like,
"Why
you
dump
us?"
Leon
Rose
so:
"Warum
verließt
ihr
uns?"
Saturday's
deposit,
chasin'
Suntrust
Samstags-Einzahlung,
jagte
Suntrust
Word
to
Donald
that
no
one
will
ever
trump
us,
us
Wort
an
Donald,
dass
niemand
uns
jemals
übertrumpft,
uns
Thought
to
put
that
in
my
bio
Dachte,
das
in
meine
Bio
zu
packen
I'm
a
Harlem
nigga,
got
accepted
by
Ohio
Ich
bin
ein
Harlem-Nigga,
wurde
angenommen
von
Ohio
"How?
Wild"
of
course
"Wie?
Wild"
natürlich
I
was
really
out
there
with
them
Ich
war
echt
draußen
mit
ihnen
Shot
the
bucket,
my
nerve,
just
before
the
algorithm
Schoss
vom
Laster,
mein
Mut,
kurz
vorm
Algorithmus
And
the
stamp
on
the
dope
was
dope
Und
der
Stempel
auf
dem
Stoff
war
krass
It
said,
"Style
and
rhythm"
Er
sagte
"Style
and
rhythm"
And
they
smoked
good,
real
good
Und
die
rauchten
gut,
so
richtig
gut
I
had
pounds
to
give
'em
Ich
hatte
Pounds
für
sie
I
lived
in
the
residence
on
161
Wohnte
im
Gebäude
auf
161
After
Club
69,
niggas
had
to
get
they
gun
Nach
Club
69,
Niggas
mussten
ihren
Lappen
holen
If
you
fucked
in
the
parking
lot,
that
was
a
hit-and-run
Wenn
du
im
Parkplatz
ficktest,
war
das
ein
Hit-and-Run
'Til
the
boys
came,
and
shit
was
fun,
yeah,
it
was
Bis
die
Polente
kam,
und
es
lustig
war,
ja,
das
war's
Anyway
I
told
baby
girl,
"Grab
your
gear"
Jedenfalls
sagte
ich
Baby:
"Schnapp
dein
Zeug"
She
like,
"Goddamn
Cam,
I
ain't
even
wrap
my
hair"
Die
so:
"Verdammt
Cam,
ich
hab
nicht
mal
mein
Haar
gemach.
"Plus
I
got
work
tomorrow,
my
schedule'll
have
to
clear"
Zudem
hab
ich
morgen
Arbeit,
mein
Zeitplan
müsste
frei
werden"
I
said,
"You
offerin'
information
I
ain't
ask
to
hear"
Ich
sagte:
"Du
bietest
Infos,
die
ich
nicht
hören
wollte"
Curved
her,
man,
I
can't
even
fault
her
Ignorierte
sie,
Mann,
kann
sie
nicht
mal
tadeln
And
why
lead
her
on
'cause
I'll
never
see
an
altar?
Und
warum
sie
hinters
Licht
führen,
wo
ich
keinen
Altar
je
sehen
werde?
You
know
who
I
am,
Cam,
a.k.a.
Culture
Du
kennst
mich,
Cam,
auch
bekannt
als
Kultur
Saturday
night
fever,
but
the
revolver's
on
Travolta
Saturday
Night
Fever,
aber
der
Revolver
ist
auf
Travolta
I
grew
up
with
the
snake,
rats,
and
vultures
Ich
wuchs
auf
mit
den
Schlangen,
Ratten
und
Geiern
How
you
hate
on
me
and
murder,
nigga?
Just
applaud
us
Wie
du
mich
hassest
und
mordest,
Nigga?
Appladiert
einfach
uns
doch
Everywhere
I
went,
I
made
Harlem
look
gorgeous
Wo
ich
auch
hin
kam,
lies
ich
Harlem
prächtig
wirken
Pull
up
on
these
diamonds,
Mortal
Kombat,
flawless
Zoom
ran
an
diese
Diamonds,
Mortal
Kombat,
makellos
And
my
suits,
they
like
eight
times
your
mortgage
Und
meine
Anzüge,
die
kosten
wie
acht
deine
Hypotheken
Emmys
on
the
way,
40
seconds
on
the
Forbes
list
Emmys
auf
dem
Weg,
40
Sekunden
auf
der
Forbes-Liste
I'm
talkin'
Tunnel
Vision,
yeah,
Tunnel
Vision
Ich
sprech
von
Tunnel
Vision,
ja,
Tunnel
Vision
I
sold
bundles,
and
I
went
down
to
the
tunnel
flippin'
Ich
verkaufte
Bundles,
und
ging
runter
zum
Tunnel
dealen
On
my
block,
you
had
to
rumble,
couldn't
fumble
missions
Auf
mein'm
Block
musstest
kämpfen,
durftest
Missionen
nicht
vermasseln
Flatscreens,
nah,
I
had
antennas
on
the
television
Flachbildschirme?
Neh,
ich
hatte
Antennen
auf'm
Fernseher
Shit,
I'm
right
where
I
need
to
be
Scheiße,
ich
bin
genau
wo
ich
sein
muss
Welcome
back,
season
three,
it's
Killa,
bitch
Willkommen
zurück,
Staffel
drei,
Killa,
Bitch
You
gotta
relax
Du
musst
chillen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Giles
Attention! Feel free to leave feedback.