Lyrics and German translation Camadellic - Fadeaway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
a
three
I
step
back
ain't
no
fadeaway
(Fadeaway)
Ich
treffe
einen
Dreier,
trete
zurück,
kein
Verblassen
(Verblassen)
Two
hands
on
my
wheel
I'm
gripping
grain
(I'm
gripping
grain)
Zwei
Hände
an
meinem
Lenkrad,
ich
greife
nach
Holz
(ich
greife
nach
Holz)
A
thousand
on
my
ass
but
not
Balmain
(Not
Balmain)
Tausend
an
meinem
Arsch,
aber
nicht
Balmain
(Nicht
Balmain)
Three
I
step
back
ain't
no
fadeaway
(No
fadeaway)
Dreier,
ich
trete
zurück,
kein
Verblassen
(Kein
Verblassen)
Rolling
kush
that
came
straight
from
the
bay
(Straight
from
the
bay)
Rolle
Kush,
das
direkt
aus
der
Bay
kommt
(Direkt
aus
der
Bay)
Louis
backpack
got
to
tote
a
drake
(Tote
a
drake)
Louis
Rucksack,
muss
eine
Drake
tragen
(Drake
tragen)
You
can't
take
me
out
the
fucking
game
(Play
no
games)
Du
kannst
mich
nicht
aus
dem
verdammten
Spiel
nehmen
(Spiele
keine
Spiele)
I
got
mob
ties
with
that
AK
they
gon'
spray
(Spray)
Ich
habe
Mob-Verbindungen,
mit
der
AK
werden
sie
sprühen
(Sprühen)
See
them
bullet
fly
we
aiming
at
the
face
(Face)
Sieh
die
Kugeln
fliegen,
wir
zielen
auf
das
Gesicht
(Gesicht)
Doo-doo-doo-doo-doo
all
through
your
place
(all
through
your
place)
Doo-doo-doo-doo-doo
durch
deinen
ganzen
Ort
(durch
deinen
ganzen
Ort)
Talk
that
shit
but
back
it
up
cause
we
got
Ks
(Cause
we
got
Ks)
Rede
diesen
Scheiß,
aber
steh
dazu,
denn
wir
haben
Ks
(Denn
wir
haben
Ks)
He
thought
shit
was
sweet
that's
why
he
came
to
play
(Came
to
play)
Er
dachte,
es
wäre
süß,
deshalb
kam
er
zum
Spielen
(Kam
zum
Spielen)
Slime
him
out
on
east
end
X
he
ain't
okay
(On
east
end
X)
Schleime
ihn
aus,
am
East
End
X,
ihm
geht
es
nicht
gut
(Am
East
End
X)
Christian
Dior
praying
everyday
(I'm
down
to
pray)
Christian
Dior,
bete
jeden
Tag
(Ich
bin
bereit
zu
beten)
East
end
X
we
slimed
him
out
on
Saturday
East
End
X,
wir
haben
ihn
am
Samstag
ausgeschleimt
Ain't
nobody
better
call
me
fake,
I
got
Cam
by
my
side
Niemand
soll
mich
Fake
nennen,
ich
habe
Cam
an
meiner
Seite
Pop
a
pill
and
then
I
fadeaway
24
I'm
in
my
prime
Schmeiße
eine
Pille
ein
und
verblasse
dann,
24,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
Ruled
the
beat
just
like
a
court,
Shaq
and
Kobe
on
the
rise
Beherrsche
den
Beat
wie
ein
Spielfeld,
Shaq
und
Kobe
auf
dem
Vormarsch
I
ain't
switching
sides,
swear
we
don't
be
missing
lines
Ich
wechsle
nicht
die
Seiten,
schwöre,
wir
verpassen
keine
Zeilen
All
these
features
right
for
me
I
want
to
live
in
luxury
All
diese
Features
sind
richtig
für
mich,
ich
will
im
Luxus
leben
Blessing
up
my
family
this
track
is
like
a
three-peat
(Uh)
Segne
meine
Familie,
dieser
Track
ist
wie
ein
Three-Peat
(Uh)
Now
its
time
to
fadeaway,
drown
in
weed
bring
the
haze
today
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
verblassen,
ertrinke
im
Gras,
bring
den
Dunst
heute
Got
me
seeing
cloudy
hoping
I
can
see
a
better
day
Bringt
mich
dazu,
trüb
zu
sehen,
hoffend,
dass
ich
einen
besseren
Tag
sehen
kann
The
paper
show
itself
in
front
of
me
then
I
can't
hesitate
Das
Papier
zeigt
sich
vor
mir,
dann
kann
ich
nicht
zögern,
Süße.
30
rounds
inside
my
clip
just
ask
and
I
can
demonstrate
30
Schuss
in
meinem
Magazin,
frag
einfach
und
ich
kann
es
demonstrieren.
WHIO
he
on
the
news
rep
set
to
section-8
WHIO,
er
ist
in
den
Nachrichten,
Repräsentant
der
Section-8.
Black
and
white
diamonds
inside
my
ring
I
cannot
segregate
Schwarz-weiße
Diamanten
in
meinem
Ring,
ich
kann
nicht
trennen,
mein
Schatz.
Reefer
in
my
lungs
to
calm
me
down
so
I
can
meditate
Reefer
in
meinen
Lungen,
um
mich
zu
beruhigen,
damit
ich
meditieren
kann,
Baby.
Voices
in
my
head
I
drown
them
out
give
a
fuck
what
you
say
Stimmen
in
meinem
Kopf,
ich
übertöne
sie,
scheiß
drauf,
was
du
sagst,
meine
Liebe.
Wake
up
and
I
medicate
just
so
I
can
go
day
to
day
Ich
wache
auf
und
nehme
Medikamente,
nur
damit
ich
den
Tag
überstehen
kann.
Got
me
thinking
cloudy
hoping
I
can
see
a
better
day
Bringt
mich
dazu,
trübe
zu
denken
und
zu
hoffen,
dass
ich
einen
besseren
Tag
sehen
kann.
Hit
a
three
I
step
back
ain't
no
fadeaway
(Fadeaway)
Treffe
einen
Dreier,
ich
trete
zurück,
kein
Verblassen
(Verblassen)
Two
hands
on
my
wheel
I'm
gripping
grain
(I'm
gripping
grain)
Zwei
Hände
an
meinem
Lenkrad,
ich
greife
nach
Holz
(ich
greife
nach
Holz)
A
thousand
on
my
ass
but
not
Balmain
(Not
Balmain)
Tausend
an
meinem
Arsch,
aber
nicht
Balmain
(Nicht
Balmain)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Moore
Attention! Feel free to leave feedback.