Lyrics and translation Camané - A guerra das rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A guerra das rosas
Война роз
Partis-te
sem
dizer
adeus
nem
nada
Ты
ушла,
не
попрощавшись,
Fingiste
a
culpa
era
toda
minha
Сделала
вид,
что
виноват
только
я.
Disseste
que
eu
tinha
a
vida
estragada
Сказала,
что
я
испортил
тебе
жизнь,
E
eu
gritei-te
da
escada
que
fosses
morrer
sozinha
А
я
крикнул
тебе
с
лестницы,
чтобы
ты
шла
и
умирала
одна.
Voltaste
e
nem
desculpa
pediste
Ты
вернулась
и
даже
не
извинилась,
Perguntaste
porque
é
que
eu
tinha
chorado
Спросила,
почему
я
плакал.
Não
respondi,
mas
quando
vi
que
sorriste
Я
не
ответил,
но
когда
увидел
твою
улыбку,
Eu
disse
que
estava
triste
porque
tu
tinhas
voltado
Сказал,
что
мне
грустно,
потому
что
ты
вернулась.
Zangada
esvaziaste
o
meu
armario
В
гневе
ты
опустошила
мой
шкаф,
E
em
nada
ficou
meu
disco
preferido
И
мой
любимый
диск
исчез.
De
raiva
rasguei
o
teu
diario,
virei
teu
saco
ao
contrário,
dei-te
cabo
do
vestido
В
ярости
я
порвал
твой
дневник,
вывернул
твою
сумку
наизнанку,
испортил
твое
платье.
Queimaste
o
meu
jantar
favorito
Ты
сожгла
мой
любимый
ужин,
Deixaste
o
meu
champanhe
azedar
Оставила
мое
шампанское
прокиснуть.
E
quando
cozinhei
o
piriquito
para
abafar
o
teu
grito,
eu
começei
a
cantar...
И
когда
я
готовил
попугая,
чтобы
заглушить
твой
крик,
я
начал
петь...
Fumavas
e
eu
nem
suportava
o
cheiro
Ты
курила,
а
я
не
выносил
этот
запах,
Teimavas
em
me
acender
um
cigarro
Ты
упорно
пыталась
угостить
меня
сигаретой.
E
quando
tu
me
ofereceste
um
isqueiro
И
когда
ты
предложила
мне
зажигалку,
Atirei-te
com
o
cinzeiro,
escondi
as
chaves
do
carro
Я
бросил
в
тебя
пепельницу,
спрятал
ключи
от
машины.
Não
queria
que
visses
televisão
em
dia
de
jogos
de
portugal
Я
не
хотел,
чтобы
ты
смотрела
телевизор
в
день
матчей
сборной
Португалии.
Torcias
contra
a
nossa
seleçao,
se
eu
via
um
filme
de
acçao
tu
mudavas
de
canal
Ты
болела
против
нашей
команды,
если
я
смотрел
боевик,
ты
переключала
канал.
Tu
querias
que
eu
fosse
contigo
ao
bar
Ты
хотела,
чтобы
я
пошел
с
тобой
в
бар,
Só
ias
se
eu
nao
entrasse
contigo
Но
шла
только,
если
я
не
пойду
с
тобой.
Sai-a
pra
nao
ter
de
te
aturar,
tu
ficavas
a
dançar
com
o
meu
melhor
amigo
Я
уходил,
чтобы
не
терпеть
тебя,
а
ты
танцевала
с
моим
лучшим
другом.
Gozavas
porque
eu
nao
queria
beber
Ты
смеялась,
потому
что
я
не
хотел
пить,
Ralhavas
ao
ver-me
de
grao
na
asa
Ругалась,
видя
меня
грустным.
Eu
ia
a
festa
sem
te
dizer,
nunca
cheguei
a
saber,
se
tu
ficavas
em
casa
Я
ходил
на
вечеринки,
не
говоря
тебе,
и
так
и
не
узнал,
оставалась
ли
ты
дома.
Tu
deste
ao
porteiro
roupa
minha
Ты
отдала
швейцару
мою
одежду,
Soubeste
que
lhe
dera
o
teu
roupao
Узнала,
что
я
отдал
ему
твой
халат.
Eu
dei
o
teu
anel
á
vizinha
pela
estima
que
lhe
tinha
Я
отдал
твое
кольцо
соседке
из
симпатии
к
ней.
Ofereceste-lhe
o
meu
cão
Ты
отдала
ей
мою
собаку.
Foste
lendo
o
teu
romançe
de
amor
Ты
читала
свой
любовный
роман,
Sabendo
que
eu
nao
gostava
da
historia
Зная,
что
мне
не
нравится
эта
история.
No
dia
de
o
mandares
para
o
editor,
fui
ao
teu
computador
В
день,
когда
ты
собиралась
отправить
его
редактору,
я
сел
за
твой
компьютер
Apaguei-o
da
memoria.
И
стер
его
из
памяти.
Se
cozinhasvas
eu
jantava
sempre
fora
Если
ты
готовила,
я
всегда
ужинал
вне
дома.
Juravas
que
eu
havia
de
paga-las
Ты
клялась,
что
я
за
все
заплачу.
Aqui
na
rua
dizas-me
a
toda
a
hora
que
quando
eu
me
fui
embora
Здесь,
на
улице,
ты
постоянно
говоришь
мне,
что
когда
я
ушел,
Tu
ficaste-me
com
as
malas
Ты
забрала
мои
чемоданы.
Depois
desses
anos
infernais
После
этих
адских
лет
Os
dois
eramos
caso
arrumado
Мы
оба
были
безнадежным
случаем.
Achando
que
também
era
de
mais
Решив,
что
с
нас
хватит,
Juramos
pra
nunca
mais,
foi
cada
um
pra
seu
lado.
Мы
поклялись
никогда
больше
не
видеться
и
разошлись.
No
escuro
tu
insiste
que
eu
nao
presto
В
темноте
ты
твердишь,
что
я
никуда
не
гожусь.
Eu
juro
que
falta
a
parte
melhor
Я
клянусь,
что
самое
лучшее
еще
впереди.
O
beijo
acaba
com
o
teu
protesto,
amanha
conto-te
o
resto
Поцелуй
прекращает
твой
протест,
завтра
расскажу
тебе
остальное.
Boa
noite
meu
amor!
Спокойной
ночи,
моя
любовь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Mário Branco
Attention! Feel free to leave feedback.