Lyrics and translation Camané - Ai Miriam
Quem
te
visse
aprumadinha
Кто
бы
тебя
увидел
такой
нарядной,
Camisa,
calça
de
ganga
В
рубашке,
джинсах,
Colarzinho
de
miçanga
С
ожерельем
из
бисера
E
quase
sempre
sozinha
И
почти
всегда
одной.
Mas
chegando
a
madrugada
Но
с
наступлением
рассвета
Montavas
a
bicicleta
Ты
садилась
на
велосипед
De
t-shirt
e
calça
preta
В
футболке
и
черных
штанах,
E
grande
capa
doirada
Накинув
большой
золотой
плащ,
Uma
argola
na
orelha
С
серьгой
в
ухе
E
uma
mochila
vermelha
И
красным
рюкзаком
за
спиной.
Quem
havia
de
dizer
Кто
бы
мог
сказать,
O
que
andavas
a
fazer?
Чем
ты
занималась?
Ai,
Miriam,
quem
te
visse
Ах,
Мириам,
кто
бы
тебя
увидел
A
passear
no
Chiado
Гуляющей
по
Шиаду
Com
o
teu
ar
aprumado
С
твоим
опрятным
видом,
De
repente
tão
reguila
Внезапно
ставшей
такой
дерзкой?
E
o
que
era
mais
estranho
И
что
было
еще
более
странным,
É
que
essa
tua
mochila
Так
это
то,
что
твой
рюкзак
Parecia
sem
tamanho
Казался
таким
безразмерным.
Lá
cabia
o
que
tiravas
Туда
помещалось
все,
что
ты
брала
De
toda
a
parte
onde
andavas
Отовсюду,
где
бы
ты
ни
была,
Sem
que
ninguém
te
apanhasse
И
никто
тебя
не
ловил,
E
sem
que
ninguém
te
visse
И
никто
тебя
не
видел.
Qual
Robin
que
se
inspirasse
Ты
была
как
Робин
Гуд,
вдохновленный
Nas
aventuras
de
Alice
Приключениями
Алисы.
Quem
havia
de
dizer
Кто
бы
мог
сказать,
O
que
tu
ias
trazer?
Что
ты
принесешь?
Ai,
Miriam,
quem
te
visse
Ах,
Мириам,
кто
бы
тебя
увидел:
De
dia,
uma
boa
menina
Днем
- примерная
девочка,
E
à
noite,
super-heroína
А
ночью
- супергероиня.
Vejam
só
as
coisas
que
ela
trazia
Посмотрите
только,
что
она
приносила:
Um
grande
queijo
da
serra
Огромный
сыр
из
горной
деревни,
Um
dicionário,
um
colchão
Словарь,
матрас,
Um
bom
pedaço
de
terra
Кусок
земли,
Um
comboio,
um
avião
Поезд,
самолет,
Uma
fábrica,
um
lagar
Фабрику,
винодельню,
Uma
viagem
pelo
mar
Морское
путешествие,
A
pomada
e
a
aspirina
Мазь
и
аспирин,
A
cirurgia,
a
consulta
Операцию,
консультацию,
Estacionamento
sem
multa
Парковку
без
штрафа,
Um
posto
de
gasolina
Бензоколонку,
Um
bilhete
p'ró
teatro
Билет
в
театр,
Umas
férias
em
Berlim
Каникулы
в
Берлине,
Uma
casa
e
um
jardim
Дом
и
сад,
Um
alvará
e
um
contrato
Разрешение
и
контракт,
Um
bife,
uma
sopa
quente
Бифштекс,
горячий
суп,
Uma
visita
à
Foz
Côa
Поездку
в
Фож-Коа,
Uns
patins,
uma
meloa
Ролики,
дыню,
O
expresso
do
Oriente
Восточный
экспресс,
Uma
seara
de
trigo
Пшеничное
поле,
Um
livro
de
ilustrações
Книгу
с
иллюстрациями
E
um
outro
muito
antigo
И
еще
одну
очень
старую,
Um
parque
de
diversões
Парк
развлечений,
Um
presunto,
uma
breguesa
Ветчину,
бургер,
Uma
praia
tropical
Тропический
пляж,
Um
Carnaval
em
Veneza
Карнавал
в
Венеции,
Uma
ceia
de
natal
Рождественский
ужин,
Os
discos
do
violinista
Диски
скрипача,
Os
DVDs
da
fadista
DVD
фадиста,
Um
trabalho
criativo
Творческую
работу,
Um
bom
canal
de
TV
Хороший
телеканал,
E
os
Stones
ao
vivo
И
концерт
Роллинг
Стоунз,
Ida
e
volta
a
São
Tomé
Поездку
на
Сан-Томе
и
обратно,
Um
piano
e
um
trator
Пианино
и
трактор,
Um
pão,
um
computador
Хлеб,
компьютер,
Uma
pescada,
um
balé
Рыбу,
балет,
Uma
sessão
de
cinema
Киносеанс,
Um
brinquedo
e
um
poema
Игрушку
и
стихотворение,
Uns
ténis,
uma
aguarela
Кроссовки,
акварель,
Uma
toalha
de
linho
Льняное
полотенце,
Uma
bola,
uma
traineira
Мяч,
траулер,
Um
curso,
um
barco
à
vela
Курс,
парусник,
Um
rebanho,
uma
lareira
Стадо,
камин,
Um
Porto,
um
verde
fresquinho
Портвейн,
свежую
зелень,
E
muito
mais,
muito
mais
И
многое,
многое
другое.
As
coisas
essenciais
Все
самое
необходимое,
P'ra
se
poder
escolher
Чтобы
можно
было
выбрать
A
vida
que
se
quer
ter
Ту
жизнь,
которой
хочется
жить.
E
de
toda
a
parte
vinham
И
отовсюду
приходили
Os
que
nunca
nada
tinham
Те,
у
кого
никогда
ничего
не
было,
Fazer
um
grande
festim
Чтобы
устроить
большой
пир
Com
tudo
o
que
tu
trazias
Со
всем,
что
ты
приносила,
Como
se
todos
os
dias
Как
будто
каждый
день
Tudo
fosse
sempre
assim
Все
было
именно
так.
Quem
é
que
pode
saber
Кто
же
может
знать,
O
que
vai
acontecer?
Что
произойдет?
Ai,
Miriam,
quem
te
seguisse
Ах,
Мириам,
кто
бы
последовал
за
тобой,
Se
muitos
fossem
capazes
Если
бы
многие
были
способны
De
fazer
o
que
tu
fazes
Делать
то,
что
делаешь
ты.
Entretanto,
nestas
bandas
А
пока
в
наших
краях
Já
pergunta
toda
a
malta
Все
вокруг
спрашивают:
Ai,
Miriam,
onde
é
que
andas?
«Ах,
Мириам,
где
же
ты?»
Tu
não
és
a
solução
Ты
не
решение
всех
проблем,
Mas
fazes
cá
muita
falta
Но
нам
тебя
очень
не
хватает.
Tu
não
és
a
solução
Ты
не
решение
всех
проблем,
Mas
fazes
cá
muita
falta
Но
нам
тебя
очень
не
хватает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Mário Branco
Attention! Feel free to leave feedback.