Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranho fulgor
Seltsamer Glanz
Deu-me
Deus
bodas
vermelhas
Gott
gab
mir
rote
Hochzeiten
E
palavras
como
abelhas
Und
Worte
wie
Bienen
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Deu-me
a
paz
de
alguns
minutos
Gab
mir
den
Frieden
einiger
Minuten
E
palavras
como
frutos
Und
Worte
wie
Früchte
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Deu-me
a
paz
de
alguns
minutos
Gab
mir
den
Frieden
einiger
Minuten
E
palavras
como
frutos
Und
Worte
wie
Früchte
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Deu-me
as
ideias
formosas
Gab
mir
die
schönen
Ideen
E
palavras
como
rosas
Und
Worte
wie
Rosen
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Deu-me
a
voz
que
persuade
Gab
mir
die
Stimme,
die
überzeugt
Muito
mais
do
que
a
verdade
Viel
mehr
als
die
Wahrheit
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Deu-me
a
voz
que
persuade
Gab
mir
die
Stimme,
die
überzeugt
Muito
mais
do
que
a
verdade
Viel
mehr
als
die
Wahrheit
Esquecendo-se
de
mim
Mich
vergessend
Mas
um
dia,
veio
a
dor
Aber
eines
Tages
kam
der
Schmerz
Veio
o
castigo
sem
fim
Kam
die
Strafe
ohne
Ende
Veio
esse
estranho
fulgor
Kam
dieser
seltsame
Glanz
Apartando
o
bem
do
mal
Das
Gute
vom
Bösen
trennend
E
vi
que
Deus,
afinal
Und
ich
sah,
dass
Gott
schließlich
Já
se
lembrava
de
mim
Sich
schon
an
mich
erinnerte
Apartando
o
bem
do
mal
Das
Gute
vom
Bösen
trennend
E
vi
que
Deus,
afinal
Und
ich
sah,
dass
Gott
schließlich
Já
se
lembrava
de
mim
Sich
schon
an
mich
erinnerte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franklin Godinho
Attention! Feel free to leave feedback.