Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhora do monte
Dame vom Berge
Naquela
casa
de
esquina
In
jenem
Haus
an
der
Ecke
Mora
a
senhora
do
monte
Wohnt
die
Dame
vom
Berge
E
a
providência
divina
Und
die
göttliche
Vorsehung
Mora
ali,
quase
defronte
Wohnt
dort,
fast
gegenüber
Por
fazer
bem
à
desgraça
Weil
sie
dem
Unglück
Gutes
tut,
Deu-lhe
a
desgraça
também
Gab
das
Unglück
ihr
auch
E
aquela
divina
graça
Und
jene
göttliche
Gnade,
E
aquela
divina
graça
Und
jene
göttliche
Gnade,
Que
Nossa
Senhora
tem
Die
Unsere
Liebe
Frau
hat.
Senhora
tão
benfazeja
Eine
so
wohltätige
Dame,
Que
a
própria
Virgem
Maria
Dass
die
Jungfrau
Maria
selbst,
Não
sei
se
está
na
igreja
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
in
der
Kirche
ist
Se
naquela
moradia
Oder
in
jener
Wohnung.
Com
a
mágoa
que
desconsola
Mit
dem
Kummer,
der
trostlos
macht,
A
pobreza
se
conforta
Tröstet
sich
die
Armut
Na
certeza
d′uma
esmola
In
der
Gewissheit
eines
Almosens,
Na
certeza
d'uma
esmola
In
der
Gewissheit
eines
Almosens,
Quando
bate
àquela
porta
Wenn
sie
an
jene
Tür
klopft.
E
o
luar
da
lua
cheia
Und
das
Mondlicht
des
Vollmonds,
Ao
bater-lhe
na
janela
Wenn
es
auf
ihr
Fenster
trifft,
Reforça
a
luz
da
candeia
Verstärkt
das
Licht
der
Öllampe
No
alpendre
da
capela
Im
Vorbau
der
Kapelle.
Vai
lá
muita
pecadora
Dorthin
geht
manche
Sünderin,
Que
de
arrependida,
chora
Die
aus
Reue
weint,
Mas
não
é
Nossa
Senhora
Aber
es
ist
nicht
Unsere
Liebe
Frau,
Mas
não
é
Nossa
Senhora
Aber
es
ist
nicht
Unsere
Liebe
Frau,
Que
naquela
casa
mora
Die
in
jenem
Haus
wohnt.
Vai
lá
muita
pecadora
Dorthin
geht
manche
Sünderin,
Que
de
arrependida,
chora
Die
aus
Reue
weint,
Mas
não
é
Nossa
Senhora
Aber
es
ist
nicht
Unsere
Liebe
Frau,
Mas
não
é
Nossa
Senhora
Aber
es
ist
nicht
Unsere
Liebe
Frau,
Que
naquela
casa
mora
Die
in
jenem
Haus
wohnt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Marceneiro
Attention! Feel free to leave feedback.