Camané - Terreiro dos passos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Camané - Terreiro dos passos




Terreiro dos passos
Площадь шагов
Ai, o calor de dezembro
Ах, декабрьский зной,
Girando à volta das casas
Кружащий вокруг домов,
Fazendo festas na noite
Устраивающий праздник в ночи
De uma lareira apagada
У остывшего очага,
Pasmada de iluminada
Поражённый и озарённый.
Ai, a matéria dos sonhos
Ах, материя грёз,
Sem outra vida que a nossa
Без иной жизни, кроме нашей,
Em bandos partem imagens
Стаями улетают образы,
Doirando a luz insegura
Золотя неуверенный свет
Nas asas de feroz doçura
На крыльях неистовой нежности.
Quebrou-se o riso dos tédios
Разбился смех скуки
Na sua própria procura
В своих собственных поисках.
Paradas ficam nas horas
Застыли в часах
As águas que não secaram
Воды, что не иссякли
De desgostos que se foram
От печалей, что уже прошли.
Sei-me à volta disto tudo
Я знаю себя вокруг всего этого,
Nada disto é coisa alguma
Ничто из этого ничего не значит.
Virei eu mesmo na noite
Я сам пришел ночью,
Vestir o espaço do centro
Чтобы облечь пространство центра
Da casa onde nunca entro
Дома, куда я никогда не войду.
Vinda da vida uma sombra
Из жизни пришла тень,
Que encerra a vida que passa
Которая заключает в себе уходящую жизнь,
E nessa sombra outra sombra
И в этой тени другая тень,
Mais escura que nenhuma
Темнее, чем любая другая,
Sonhando a luz que esvoaça
Мечтающая о свете, что парит.
Vinda da vida uma sombra
Из жизни пришла тень,
Que encerra a vida que passa
Которая заключает в себе уходящую жизнь,
E nessa sombra outra sombra
И в этой тени другая тень,
Mais escura que nenhuma
Темнее, чем любая другая.
Nos teus gestos que me tentam
В твоих жестах, что меня искушают,
Janelas de eu ver o mundo
Окна, чтобы увидеть мир,
Baloiça em jeitos de rede
Качается в образе гамака
O descanso dos sentidos
Покой чувств,
Em memória convertidos
Превращённый в воспоминания.
Quem me achar que me procure
Кто найдёт меня - пусть поищет,
Quem me encontrar que me solte
Кто встретит меня - пусть отпустит.
estou para além deste arquivo
Я уже за пределами этого архива,
Onde tudo sabe a pouco
Где всё знает так мало
E onde eu morro no que vivo
И где я умираю в том, чем живу.
Vinda da vida uma sombra
Из жизни пришла тень,
Que encerra a vida que passa
Которая заключает в себе уходящую жизнь,
E nessa sombra outra sombra
И в этой тени другая тень,
Mais escura que nenhuma
Темнее, чем любая другая,
Sonhando a luz que esvoaça
Мечтающая о свете, что парит.
Vinda da vida uma sombra
Из жизни пришла тень,
Que encerra a vida que passa
Которая заключает в себе уходящую жизнь,
E nessa sombra outra sombra
И в этой тени другая тень,
Mais escura que nenhuma
Темнее, чем любая другая,
Sonhando a luz que esvoaça
Мечтающая о свете, что парит.
Sonhando a luz que esvoaça
Мечтающая о свете, что парит.






Attention! Feel free to leave feedback.