Camaradas Camarão - Conhaque Camarão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Camaradas Camarão - Conhaque Camarão




Conhaque Camarão
Cognac Camarão
Mas enquanto a mídia faz apologia à bebida
But while the media glorifies drinking
Eu tentando dar um jeito na minha vida
I'm trying to fix my life
Se beber não dirija! Se fumar não finja!
If you drink, don't drive! If you smoke, don't pretend!
Legaliza! Mas não queime a nossa ficha!
Legalize it! But don't burn our reputation!
Resista à ditadura fascista
Resist the fascist dictatorship
Aqui no Rio ativista
Here in Rio, only activists
Anticonsumista, enchendo a cara
Anti-consumerists, getting wasted
Numa batida etílica, conhaque na tulipa
On an alcoholic binge, cognac in a tulip glass
Família reunida, dar a luz a uma utopia
Family gathered, giving birth to a utopia
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
CamCam avante
CamCam forward
Grupo de exatamente mais ou menos alguns mil integrantes
A group of exactly more or less a few thousand members
Sem aquaplanagem, o camarão na base ao volante
No hydroplaning, just shrimp at the base behind the wheel
Guiando o espetáculo, hot dog de um real da Voluntários ou restaurante japonês?
Guiding the show, a one-real hot dog from Voluntários or a Japanese restaurant?
Carpaccio ou Camarão empanado?
Carpaccio or breaded shrimp?
Depois do boldo, da cerveja, do conhaque
After the boldo, the beer, the cognac
Tentáculo de polvo na paella é uma arte
Octopus tentacle in paella is an art
Octopus, feijoada, fiat lux na baga
Octopus, feijoada, fiat lux in the grape
Jux com a gata na mesa bebendo amarula com lula ouvindo um ragga
Jux with the girl at the table drinking Amarula with squid listening to a ragga
Meu camará é o garçom, o bar fecha amanhã
My comrade is the waiter, the bar only closes tomorrow
Tras mais conhaque, esse é do bom, boêmio bon vivant
Bring more cognac, this one is good, only bohemian bon vivant
Uma dose bem servida, Camarão pra mim é vida
A well-served shot, Camarão is life for me
Atitude é ser feliz e como eu quero todo dia
Attitude is being happy and I want every day
Porção pra nós, moral no aperitivo
A portion for us, great morale in the appetizer
Um copo pra geral, geral junto é produtivo
A drink for everyone, everyone together is productive
Um brinde a união, os Camarão não tão na isca
A toast to the union, the Camarão are not in the bait
CamCam na pista, se tu lutas tu conquistas
CamCam on the dancefloor, if you fight you conquer
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
O som das ruas, bares, botecos
The sound of the streets, bars, pubs
Tradição dessas esquinas
Tradition of these corners
Arte de verdade, suor na camisa
Art of truth, sweat on the shirt
Um gole pra amenizar
A sip to soothe
Brinca o calor do RJ rapá
Playing the heat of RJ
Eu doidão, vou ficar ainda mais
I'm already crazy, I'll be even crazier
Vem fazer um som na mesa dos Camará
Come and play music at the Camarão table
Com aquele bom pra rapeize degustar
With that good one for the boys to taste
Essa larica de petisco é o meu jantar
This appetizer hunger is my dinner
Brilho no olhar, luz lunar faz sonhar
Shine in the eyes, lunar light makes you dream
Boêmio bon vivant, vida singular
Bohemian bon vivant, singular life
Se taca na sessão com a gata, Ipanema, som, futebol, Maraca
If you hit the session with the girl, Ipanema, music, football, Maraca
Bloco no Catumbi, Skol gelada na Lapa
Block in Catumbi, cold Skol in Lapa
Gringo, Sapucaí, pandeiro, mulata
Gringo, Sapucaí, tambourine, mulata
Sobrevivendo ao na jaca
Surviving at the foot of the jack
Dou tapa pra cura a ressaca
I slap to cure my hangover
Mais conhaque chapa
More cognac, buddy
Te faço sorrir com umas rimas boladas que aliviam o estresse
I'll make you smile with some rhyming rhymes that relieve stress
Família CamCam escutou tu não esquece
CamCam family listened, you won't forget
Família CamCam escutou tu não esquece
CamCam family listened, you won't forget
Família CamCam escutou tu não esquece
CamCam family listened, you won't forget
Família CamCam escutou tu não esquece
CamCam family listened, you won't forget
Família CamCam escutou tu não esquece
CamCam family listened, you won't forget
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of Camarão
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring more cognac






Attention! Feel free to leave feedback.