Lyrics and translation Camaradas Camarão - Tá Foda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bolação
caow
estresse
neurose
quem
suporta?
Косяк,
бардак,
стресс,
невроз,
кто
это
выдержит?
Quero
meu
dinheiro
e
meu
respeito
ou
la
vai
bala
Хочу
свои
деньги
и
уважение,
или
будут
проблемы.
Vivendo
com
tendências
suicidas
na
cidade,
Живу
с
суицидальными
мыслями
в
этом
городе,
Estilo
kamikaze,
Стиль
камикадзе,
Vou
acender
Сейчас
подожгу.
Ninguém
se
importa
Всем
плевать.
Dinheiro
é
droga,
vai
se
fuder,
Деньги
- это
наркотик,
к
чёрту
всё,
O
mundo
e
todo
mundo,
de
tudo
eu
preciso
esquecer
Мир
и
всё
вокруг,
мне
нужно
всё
забыть.
Fuck
fuck
fuck
К
чёрту,
к
чёрту,
к
чёрту!
Fuck
Babylon...
К
чёрту
Вавилон...
Resistência,
muita
treta
mundo
em
crise,
Сопротивление,
много
стычек,
мир
в
кризисе,
Alma
de
dragão,
atitude
de
líder
Душа
дракона,
поступки
лидера.
RJ
ta
foda,
então
nos
troca,
ninguém
se
importa,
(não
não)
В
Рио
всё
хреново,
меняй
нас
местами,
всем
плевать,
(нет,
нет)
Ninguém
suporta,
(não
não)
Никто
не
выдержит,
(нет,
нет)
Rouba
a
cena,
são
vários
problemas
Краду
сцену,
столько
проблем,
Foda
é
cialipô,
Хреново
быть
нормальным,
Foda-se
o
sistema
Да
пошёл
этот
мир!
Joga
o
molotov,
pow
pow
pow,
solta
os
fogos,
Кидай
коктейль
Молотова,
бах,
бах,
бах,
поджигай!
Palhaço
anda
armado,
Povo
ta
com
ódio
caralho
Клоуны
с
оружием,
народ
в
ярости,
блин.
Esse
vento
na
cara
Этот
ветер
в
лицо,
Fumando
meu
beck
não
corta
minha
onda
Курю
свой
косяк,
не
порть
мне
настроение.
Tô
pronto
pra
guerra
Я
готов
к
войне.
Ninguém
é
muleque
Никто
не
ребёнок.
Só
quero
meu
cheque
pra
pagar
minhas
contas
Хочу
только
свой
чек,
чтобы
оплатить
счета.
Prefiro
cash,
ela
se
despe,
antes
do
flash,
nem
se
despede,
nem
sabe
seu
nome
Предпочитаю
наличные,
она
раздевается
до
всспышки,
не
прощается,
даже
не
знает
моего
имени.
Flesh
and
bones,
pra
quem
só
pensa
no
bônus,
eu
só...
Quero
pra
sempre
Плоть
и
кости,
для
тех,
кто
думает
только
о
бонусах,
я
просто...
хочу
вечности.
Sabe
quem
somos,
faca
no
dente
é
dialeto
fluente,
Rua
diariamente,
de
antigamente
Ты
знаешь,
кто
мы,
нож
в
зубах
- наш
язык,
улица
- наш
дом
с
давних
времён.
Hey
mas
pera
la,
Эй,
но
погоди,
Quer
beck,
tarpera
lá,
Хочешь
косяк,
иди
сюда,
Que
esses
pela
quer
farpela
e
esse
rap
é
só
pérola
Эти
лохи
хотят
подцепить,
а
этот
рэп
- просто
жемчужина.
É
alto
lá,
quero
ver
pular,
não
dá
pra
nos
rotular
Это
круто,
хочу
видеть,
как
ты
прыгаешь,
нас
не
остановить,
Não
da
pra
nos
regular,
Нас
не
контролировать,
Isseh
camcam
rapá
Это
Camaradas
Camarão,
парень.
Quem
tem
algum
ta
bem
У
кого
что-то
есть,
тому
хорошо.
Quem
não
tem
ta
fudido
У
кого
нет,
тому
крышка.
Eu
falo
pa
tu,
ou
nasceu
pra
lua
virado
ou
resumindo:
Говорю
тебе,
или
родился
под
счастливой
звездой,
или
короче:
Indivíduo
q
é
proveniente
do
bloco
com
tudo
pra
morrer
falido
Чувак,
который
вырос
в
нищете,
скорее
всего,
умрёт
нищим.
Se
num
for
pra
ser
muito
ousado
valente,
sempre
focado
no
objetivo
Если
не
будешь
дерзким,
храбрым,
всегда
сфокусированным
на
цели,
Candidato
a
ser
um
frustrado
Станешь
неудачником,
Na
rotina
como
um
rato
В
рутине,
как
крыса,
Engessado
no
mundão
Запертым
в
этом
мире,
Engaiolado
no
padrão
Загнанным
в
рамки.
Condenado
a
ser
um
peao,
O
campeão
do
quadrado
Обречён
быть
пешкой,
чемпионом
по
клеткам.
Espaço
é
mínimo
e
claro,
o
sistema
é
ridiculo,
caro
Пространства
мало,
и
конечно,
система
нелепая,
дорогая.
Seu
problema
é
não
ser
rico,
sinistro!
Твоя
проблема
в
том,
что
ты
не
богат,
ужасно!
E
a
grande
maioria
ja
ta
destinada
a
isso.
И
большинство
уже
обречено
на
это.
Seja
marginal,
herói,
autônomo
do
próprio
risco
Будь
маргиналом,
героем,
творцом
собственной
судьбы.
Seja
trabalhador,
seja
artista,
bandido!
Будь
рабочим,
будь
артистом,
бандитом!
Uma
rima
vem
tipo
drop
de
skate,
mundo
bayblade,
Рифма
приходит,
как
скейтборд,
мир
- как
бейблейд,
Spray
na
parede,
fumando
meu
verde
com
a
laid,
deleite
ate
q
o
dia
chegue
Граффити
на
стене,
курю
свою
травку,
наслаждаясь,
пока
не
наступит
день,
Pique
Slim
Shady,
num
busão
Mercedes,
ou
alto
do
Empire
States
Острый,
как
Слим
Шейди,
в
автобусе
Mercedes
или
на
вершине
Эмпайр-стейт-билдинг.
Vem
duvidar
da
minha
sede,
ate
q
bang
bang
Сомневайся
в
моей
жажде,
пока
не
бах-бах!
"Asta
la
vista,
baby"
"Hasta
la
vista,
детка!"
Não
dão
espaço
eu
deixo
as
punch
lines,
surfando
tipo
Pipeline,
Не
дают
места,
я
оставляю
свои
панчлайны,
скользя,
как
по
Pipeline,
Tudo
em
seu
time,
mas
"time
is
money"
Всё
на
твоей
стороне,
но
"время
- деньги".
Muito
ja
errei
eu
sei,
mas
quero
derrubar
seu
rei,
heey
Я
много
ошибался,
я
знаю,
но
хочу
свергнуть
твоего
короля,
эй.
Mr
Kell,
fuck
babylon
sistema
do
cifrão,
irmão
mata
irmão,
Мистер
Kell,
к
чёрту
Вавилон,
систему
баксов,
брат
убивает
брата,
Amigo
te
sabota,
sufoca
sua
revolta,
o
plano
é
da
bico
na
porta,
ta
foda,
ta
foda!
Друг
предаёт
тебя,
душит
твой
гнев,
план
- стучать
в
дверь,
всё
хреново,
всё
хреново!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.