Lyrics and translation Camel - Drafted (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drafted (Live)
Призванный (концертная запись)
Nude′s
thoughts
were
interrupted
by
a
knock
at
the
door.
The
Мысли
Голыша
прервал
стук
в
дверь.
Почтальон
Postman
muttered
something
about
wishing
he
could
go
too
пробормотал
что-то
о
том,
что
тоже
хотел
бы
отправиться,
And
handed
over
a
yellow
envelope.
и
вручил
желтый
конверт.
It
was
a
command
long
overdue
that
called
for
healthy,
Это
был
давно
ожидаемый
приказ,
обращенный
к
здоровым,
Young
men.
молодым
мужчинам.
In
reply
to
your
request,
В
ответ
на
ваш
запрос,
Please
find...
Пожалуйста,
найдите...
I
hereby
protest.
Настоящим
я
возражаю.
To
the
ways
and
means
you
use
Против
способов
и
средств,
которые
вы
используете,
I
cannot
refuse.
Я
не
могу
отказаться.
So
I'll
take
this
vow
Поэтому
я
даю
эту
клятву
Fight
for
the
right,
Бороться
за
право,
You
have
said,
Ты
сказала,
To
be
free.
Быть
свободным.
When
this
time
has
run
it′s
course,
Когда
это
время
пройдет,
Live
without
remorse.
Жить
без
угрызений
совести.
For
the
deeds
I'm
bound
to
do,
За
дела,
которые
я
обязан
совершить,
It's
all
the
same
to
you.
Тебе
все
равно.
But
I
won′t
forget
Но
я
не
забуду
The
memory...
Воспоминания...
Taking
a
life,
Отнимать
жизнь,
For
a
life...
За
жизнь...
To
be
free.
Чтобы
быть
свободным.
Nude′s
life
revolved
around
orders.
He
found
himself
pushed
Жизнь
Голыша
вращалась
вокруг
приказов.
Он
оказался
втянутым
And
pulled
onto
a
crowded
deck
of
uniformed
figures
who
на
переполненную
палубу,
среди
фигур
в
форме,
у
которых
были
Shared
the
same
expressionless
faces.
Loved
ones
stood
одинаковые
бесстрастные
лица.
Близкие
стояли,
Anxiously
on
the
pier
as
the
transport
faded
into
separating
mist.
полные
тревоги,
на
пирсе,
пока
транспортник
исчезал
в
рассеивающемся
тумане.
Water
and
night
seemed
one.
Nude
was
going
to
war...
Вода
и
ночь
казались
единым
целым.
Голыш
отправлялся
на
войну...
Thunder
cracked.
Ramps
hit
the
beach
and
countless
boots
Раздался
удар
грома.
Трапы
ударились
о
пляж,
и
бесчисленные
сапоги
Assaulted
the
shore.
His
heart
punding,
Nude
stumbled
атаковали
берег.
Сердце
его
колотилось,
Голыш
споткнулся
Headlong
into
the
undergrowth
in
a
desperate
search
for
и
упал
головой
вперед
в
подлесок,
отчаянно
ища
Refuge.
Sheets
of
rain
drenched
the
sunless
forest
as
the
skies
укрытия.
Потоки
дождя
заливали
безсолнечный
лес,
небеса
Opened
raging
down
on
the
tiny
island.
Panic-stricken,
Nude
разверзлись,
обрушивая
ярость
на
крошечный
остров.
В
панике
Голыш
Staggered
forward
and
fell
unconscious.
пошатнулся
и
упал
без
сознания.
Raindrops
spattered
from
the
trees
onto
Nude's
face.
Капли
дождя
падали
с
деревьев
на
лицо
Голыша.
Startled
and
confused,
Nude
listened
in
the
humid
silence;
he
Вздрогнув
и
растерявшись,
Голыш
прислушался
к
влажной
тишине;
он
Was
alone
and
had
no
idea
where
he
was.
Worst
of
all,
he
didn′t
был
один
и
понятия
не
имел,
где
находится.
Хуже
всего,
он
не
Know
what
had
become
of
his
Regiment.
знал,
что
стало
с
его
полком.
The
setting
sin
left
Nude
with
the
growing
darkness
of
his
Заходящее
солнце
оставляло
Голыша
наедине
с
растущей
тьмой
его
Fears.
He
made
camp
and
slept
with
dreams
of
a
dawn
rescue,
страхов.
Он
разбил
лагерь
и
заснул,
мечтая
о
рассветном
спасении,
Unaware
that
his
Unit
had
already
left
the
island.
In
wartime,
one
не
подозревая,
что
его
подразделение
уже
покинуло
остров.
Во
время
войны,
Less
soldier
is
hardly
noticeable.
одним
солдатом
меньше
– практически
незаметно.
Seasons
turned
with
time.
Nude
had
given
up
the
search
for
his
Времена
года
сменяли
друг
друга.
Голыш
прекратил
поиски
своего
Unit
but
continued
to
move
through
the
jungle,
bayonet
poised,
подразделения,
но
продолжал
двигаться
по
джунглям
с
винтовкой
наперевес,
As
if
a
thousand
eyes
were
upon
him.
Home
was
a
cave
in
a
словно
за
ним
наблюдали
тысячи
глаз.
Домом
ему
служила
пещера
в
Hidden
lagoon
with
abundant
vegetation
and
fresh
springs.
The
скрытой
лагуне
с
обильной
растительностью
и
пресными
источниками.
Самая
Highest
point
of
the
island
provided
shelter
from
annual
высокая
точка
острова
предоставляла
укрытие
от
ежегодных
Monsoon
floods
and
sanctuary
for
his
soul.
муссонных
наводнений
и
убежище
для
его
души.
His
military
duties
consisted
of
a
monthly
visit
to
the
Его
военные
обязанности
сводились
к
ежемесячному
посещению
Mountain
top
whereupon
he
ceremoniously
croaked
the
вершины
горы,
где
он
торжественно
хрипел
National
anthem
and
fired
one
precious
bullet
into
the
air.
национальный
гимн
и
стрелял
одной
драгоценной
пулей
в
воздух.
In
the
loneliness
he
endured,
Nude
found
an
inner
strength
В
пережитом
одиночестве
Голыш
обрел
внутреннюю
силу,
That
flowed
with
the
rhythm
of
instinct.
которая
текла
в
ритме
инстинкта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDY LATIMER, SUSAN HOOVER LATIMER
Attention! Feel free to leave feedback.