Camela feat. Antonio Carmona - La estación del querer (feat. Antonio Carmona) - translation of the lyrics into German

La estación del querer (feat. Antonio Carmona) - Camela , Antonio Carmona translation in German




La estación del querer (feat. Antonio Carmona)
Der Bahnhof des Verlangens (feat. Antonio Carmona)
Un día gris
Ein grauer Tag
Una estación
Ein Bahnhof
De ferrocarril
Der Eisenbahn
Por el cristal
Durch das Glas
De un viejo tren
Eines alten Zuges
Yo vi pasar
Sah ich vorbeigehen
A una mujer
Eine Frau
Que despertó
Die weckte
Mi curiosidad
Meine Neugier
Yo la miré
Ich sah sie an
Ella me miró
Sie sah mich an
Y me enamoré
Und ich verliebte mich
Aún recuerdo esa mirada
Ich erinnere mich noch an diesen Blick
Que ella a me dedicó
Den sie mir schenkte
Un lago de amor se forma
Ein See der Liebe bildet sich
Dentro de mis ojos, lloro
In meinen Augen, ich weine
Cada tarde que oscurece
Jeden Abend, wenn es dunkel wird
Surgen nuevas ilusiones otra vez
Entstehen wieder neue Hoffnungen
Sólo espero ver su cuerpo
Ich hoffe nur, sie zu sehen
En la llegada de ese tren
Bei der Ankunft dieses Zuges
Y yo miro entre la gente
Und ich suche zwischen den Leuten
Pero no la logro ver
Aber ich kann sie nicht finden
Sólo espero que mañana vuelva
Ich hoffe nur, dass sie morgen zurückkehrt
A la estación del querer
Zum Bahnhof des Verlangens
Y la quiero tener
Und ich will sie bei mir haben
Porque sin su amor
Denn ohne ihre Liebe
Mi sueño
Mein Traum
Se ha marchado
Ist fortgegangen
Aún recuerdo esa mirada
Ich erinnere mich noch an diesen Blick
Que ella a me dedicó
Den sie mir schenkte
Un lago de amor se forma
Ein See der Liebe bildet sich
Dentro de mis ojos, lloro
In meinen Augen, ich weine
Cada tarde que oscurece
Jeden Abend, wenn es dunkel wird
Surgen nuevas ilusiones otra vez
Entstehen wieder neue Hoffnungen
Sólo espero ver su cuerpo
Ich hoffe nur, sie zu sehen
En la llegada de ese tren
Bei der Ankunft dieses Zuges
Y yo miro entre la gente
Und ich suche zwischen den Leuten
Pero no la logro ver
Aber ich kann sie nicht finden
Sólo espero que mañana vuelva
Ich hoffe nur, dass sie morgen zurückkehrt
A la estación del querer
Zum Bahnhof des Verlangens
La quiero tener
Ich will sie bei mir haben
Porque sin su amor
Denn ohne ihre Liebe
Mi sueño se ha marchado
Mein Traum ist fortgegangen
Cada tarde que oscurece
Jeden Abend, wenn es dunkel wird
Surgen nuevas ilusiones otra vez
Entstehen wieder neue Hoffnungen
Sólo espero ver su cuerpo
Ich hoffe nur, sie zu sehen
En la llegada de ese tren
Bei der Ankunft dieses Zuges
Y yo miro entre la gente
Und ich suche zwischen den Leuten
Pero no la logro ver
Aber ich kann sie nicht finden
Sólo espero que mañana vuelva
Ich hoffe nur, dass sie morgen zurückkehrt
A la estación del querer
Zum Bahnhof des Verlangens
La quiero tener
Ich will sie bei mir haben
Porque sin su amor
Denn ohne ihre Liebe
Mi sueño se ha marchado
Mein Traum ist fortgegangen





Writer(s): Cabrera Jimenez Miguel Angel, Muneta Gomez De Segura Jose Ma


Attention! Feel free to leave feedback.