Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La estación del querer (feat. Antonio Carmona)
Der Bahnhof des Verlangens (feat. Antonio Carmona)
Un
día
gris
Ein
grauer
Tag
De
ferrocarril
Der
Eisenbahn
Por
el
cristal
Durch
das
Glas
De
un
viejo
tren
Eines
alten
Zuges
Yo
vi
pasar
Sah
ich
vorbeigehen
Mi
curiosidad
Meine
Neugier
Yo
la
miré
Ich
sah
sie
an
Ella
me
miró
Sie
sah
mich
an
Y
me
enamoré
Und
ich
verliebte
mich
Aún
recuerdo
esa
mirada
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Blick
Que
ella
a
mí
me
dedicó
Den
sie
mir
schenkte
Un
lago
de
amor
se
forma
Ein
See
der
Liebe
bildet
sich
Dentro
de
mis
ojos,
lloro
In
meinen
Augen,
ich
weine
Cada
tarde
que
oscurece
Jeden
Abend,
wenn
es
dunkel
wird
Surgen
nuevas
ilusiones
otra
vez
Entstehen
wieder
neue
Hoffnungen
Sólo
espero
ver
su
cuerpo
Ich
hoffe
nur,
sie
zu
sehen
En
la
llegada
de
ese
tren
Bei
der
Ankunft
dieses
Zuges
Y
yo
miro
entre
la
gente
Und
ich
suche
zwischen
den
Leuten
Pero
no
la
logro
ver
Aber
ich
kann
sie
nicht
finden
Sólo
espero
que
mañana
vuelva
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
morgen
zurückkehrt
A
la
estación
del
querer
Zum
Bahnhof
des
Verlangens
Y
la
quiero
tener
Und
ich
will
sie
bei
mir
haben
Porque
sin
su
amor
Denn
ohne
ihre
Liebe
Se
ha
marchado
Ist
fortgegangen
Aún
recuerdo
esa
mirada
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Blick
Que
ella
a
mí
me
dedicó
Den
sie
mir
schenkte
Un
lago
de
amor
se
forma
Ein
See
der
Liebe
bildet
sich
Dentro
de
mis
ojos,
lloro
In
meinen
Augen,
ich
weine
Cada
tarde
que
oscurece
Jeden
Abend,
wenn
es
dunkel
wird
Surgen
nuevas
ilusiones
otra
vez
Entstehen
wieder
neue
Hoffnungen
Sólo
espero
ver
su
cuerpo
Ich
hoffe
nur,
sie
zu
sehen
En
la
llegada
de
ese
tren
Bei
der
Ankunft
dieses
Zuges
Y
yo
miro
entre
la
gente
Und
ich
suche
zwischen
den
Leuten
Pero
no
la
logro
ver
Aber
ich
kann
sie
nicht
finden
Sólo
espero
que
mañana
vuelva
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
morgen
zurückkehrt
A
la
estación
del
querer
Zum
Bahnhof
des
Verlangens
La
quiero
tener
Ich
will
sie
bei
mir
haben
Porque
sin
su
amor
Denn
ohne
ihre
Liebe
Mi
sueño
se
ha
marchado
Mein
Traum
ist
fortgegangen
Cada
tarde
que
oscurece
Jeden
Abend,
wenn
es
dunkel
wird
Surgen
nuevas
ilusiones
otra
vez
Entstehen
wieder
neue
Hoffnungen
Sólo
espero
ver
su
cuerpo
Ich
hoffe
nur,
sie
zu
sehen
En
la
llegada
de
ese
tren
Bei
der
Ankunft
dieses
Zuges
Y
yo
miro
entre
la
gente
Und
ich
suche
zwischen
den
Leuten
Pero
no
la
logro
ver
Aber
ich
kann
sie
nicht
finden
Sólo
espero
que
mañana
vuelva
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
morgen
zurückkehrt
A
la
estación
del
querer
Zum
Bahnhof
des
Verlangens
La
quiero
tener
Ich
will
sie
bei
mir
haben
Porque
sin
su
amor
Denn
ohne
ihre
Liebe
Mi
sueño
se
ha
marchado
Mein
Traum
ist
fortgegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabrera Jimenez Miguel Angel, Muneta Gomez De Segura Jose Ma
Attention! Feel free to leave feedback.