Lyrics and translation Camela feat. Hevia - Nada es verdad (con Hevia)
Nada es verdad (con Hevia)
Ничего не правда (с Hevia)
Salgo
cada
tarde
por
las
calles
Я
выхожу
каждый
вечер
на
улицы
Solo
en
busca
de
la
prueba
Только
в
поисках
доказательства
Que
me
diga
que
todo
es
verdad
Которое
скажет
мне,
что
все
правда
Sales
de
su
mano
Ты
выходишь
из
его
руки
Has
quedado
siempre
en
ese
bar
Ты
всегда
останавливаешься
в
этом
баре
Subes
en
su
coche
y
no
lo
dudas
más
Ты
садишься
в
его
машину
и
больше
не
сомневаешься
Te
sumerges
en
un
beso
Ты
погружаешься
в
поцелуй
Que
parece
que
no
va
a
acabar
Который,
кажется,
никогда
не
закончится
Todo
se
confirma
Все
подтверждается
No
me
queda
más
que
regresar
Мне
остается
только
вернуться
Nada
es
verdad
Ничего
не
правда
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
только
что
все
это
выдумала
No
me
has
visto
es
un
truco
nada
más
Ты
не
видела
меня,
это
просто
трюк
Que
sale
de
ti
Который
исходит
от
тебя
Puedes
regresar
Ты
можешь
вернуться
Con
tu
chica
de
universidad
Со
своей
девушкой
из
университета
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь
Fuera
de
aquí
Прочь
отсюда
No
me
mientas
dime
toda
la
verdad
Не
лги
мне,
расскажи
всю
правду
¿No
será
que
te
has
cansado
y
has
pensando
en
no
verme
más?
Неужели
ты
просто
устала
и
подумала,
что
больше
не
хочешь
меня
видеть?
Venga,
no
te
enfades
Давай,
не
сердись
Todo
lo
podemos
arreglar
Мы
можем
все
исправить
Es
domingo
y
no
pienso
discutir
Сегодня
воскресенье,
и
я
не
собираюсь
спорить
Quiero
estar
con
mis
amigas
Я
хочу
провести
время
со
своими
друзьями
Y
es
que
hoy
me
voy
a
divertir
И
сегодня
я
собираюсь
повеселиться
Vete
de
mi
lado
Уйди
с
моего
пути
Tú
has
terminado
para
mí
Для
меня
ты
кончен
Nada
es
verdad
Ничего
не
правда
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
только
что
все
это
выдумала
No
me
has
visto
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
не
видела
меня,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя
Puedes
regresar
Ты
можешь
вернуться
Con
tu
chica
de
universidad
Со
своей
девушкой
из
университета
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь
Fuera
de
aquí
Прочь
отсюда
Nada
es
verdad
Ничего
не
правда
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
только
что
все
это
выдумала
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видела,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя
Puedes
regresar
Ты
можешь
вернуться
Con
tu
chica
de
universidad
Со
своей
девушкой
из
университета
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь
Fuera
de
aquí
(nada
es
verdad)
Прочь
отсюда
(ничего
не
правда)
Nada
es
verdad
Ничего
не
правда
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
только
что
все
это
выдумала
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видела,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя
Puedes
regresar
Ты
можешь
вернуться
Con
tu
chica
de
universidad
Со
своей
девушкой
из
университета
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь
Fuera
de
aquí
Прочь
отсюда
Nada
es
verdad
Ничего
не
правда
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
только
что
все
это
выдумала
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видела,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя
Puedes
regresar
Ты
можешь
вернуться
Con
tu
chica
de
universidad
Со
своей
девушкой
из
университета
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.