Ya se acabó el tener dueño (feat. María Toledo) -
Camela
,
María Toledo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya se acabó el tener dueño (feat. María Toledo)
Schluss damit, jemandem zu gehören (feat. María Toledo)
Ya
me
he
cansado
de
tanto
callar
Ich
habe
es
satt,
so
viel
zu
schweigen
Esto
parece
la
historia
de
siempre
Das
scheint
die
übliche
Geschichte
zu
sein
La
de
nunca
acabar
Die
niemals
endet
Ya
me
cansé
del
silencio,
amor
Ich
habe
die
Stille
satt.
Lo
que
yo
quiero
saber
Was
ich
wissen
will
Es
lo
que
sientes
en
realidad
por
él
Ist,
was
du
wirklich
für
ihn
fühlst
Porque
no
lo
logro
entender
Denn
ich
kann
es
nicht
verstehen
Que
sigas
junto
a
él,
si
tanto
te
hace
de
sufrir
Dass
du
bei
ihm
bleibst,
wenn
er
dich
so
leiden
lässt
No
le
puedo
dejar
Ich
kann
ihn
nicht
verlassen
Porque
sigo
pensando
que
junto
a
él
Denn
ich
denke
immer
noch,
dass
bei
ihm
Está
mi
estabalidad,
y
es
el
miedo
que
me
da
Meine
Stabilität
liegt,
und
das
ist
die
Angst,
die
ich
habe
Esa
es
la
realidad
Das
ist
die
Realität
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Y
el
mundo
entero
velará
por
ti
Und
die
ganze
Welt
wird
über
dich
wachen
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Ya
se
acabó
el
tener
dueño
para
ti
Für
dich
ist
es
vorbei,
jemandem
zu
gehören
Ya
no
tiene
por
qué
haber
más
dolor
Es
muss
keinen
Schmerz
mehr
geben
Ya
sea
bien
en
el
alma
Sei
es
in
der
Seele
En
tus
carnes
o
en
el
corazón
In
deinem
Fleisch
oder
im
Herzen
Ya
se
acabó
el
tener
dueño
Schluss
damit,
jemandem
zu
gehören
Si
te
amara
de
verdad
Wenn
er
dich
wirklich
lieben
würde
Te
diría
palabras
para
enmarcar
Würde
er
dir
Worte
sagen,
die
man
einrahmen
könnte
En
cambio
solo
te
da
palizas,
llanto
y
dolor
Stattdessen
gibt
er
dir
nur
Schläge,
Weinen
und
Schmerz
Un
día
te
matará
Eines
Tages
wird
er
dich
umbringen
No
le
puedo
dejar
Ich
kann
ihn
nicht
verlassen
Porque
sigo
pensando
que
junto
a
él
Denn
ich
denke
immer
noch,
dass
bei
ihm
Está
mi
estabalidad,
y
es
el
miedo
que
me
da
Meine
Stabilität
liegt,
und
das
ist
die
Angst,
die
ich
habe
Esa
es
la
realidad
Das
ist
die
Realität
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Y
el
mundo
entero
velará
por
ti
Und
die
ganze
Welt
wird
über
dich
wachen
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Ya
se
acabó
el
tener
dueño
para
ti
Für
dich
ist
es
vorbei,
jemandem
zu
gehören
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Y
el
mundo
entero
velará
por
ti
Und
die
ganze
Welt
wird
über
dich
wachen
Deja
ya
de
llorar,
deja
ya
de
sufrir
Hör
auf
zu
weinen,
hör
auf
zu
leiden
Y
sonríe
a
la
vida,
piensa
un
poco
en
ti
Und
lächle
dem
Leben
zu,
denk
ein
wenig
an
dich
No
tienes
na'
que
perder,
yo
estaré
siempre
aquí
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
ich
werde
immer
hier
sein
Ya
se
acabó
el
tener
dueño
para
ti
Für
dich
ist
es
vorbei,
jemandem
zu
gehören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Martin Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.