Por siempre tú y yo (feat. Pitingo) -
Camela
,
Pitingo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por siempre tú y yo (feat. Pitingo)
Für immer du und ich (feat. Pitingo)
Yo,
desde
que
te
conocí,
supe
que
eras
para
mí
Ich,
seit
ich
dich
kannte,
wusste,
dass
du
für
mich
warst
Que
nuestras
vidas
se
unirían
para
compartir
Dass
unsere
Leben
sich
vereinen
würden,
um
zu
teilen
Un
mundo
de
amor,
donde
nació
la
ilusión
Eine
Welt
der
Liebe,
wo
die
Hoffnung
geboren
wurde
Viendo
pasar
lo
años
juntos,
pero
Die
Jahre
zusammen
vergehen
sehen,
aber
Todo
cambió,
yo
me
alejé
de
ti
Alles
änderte
sich,
ich
entfernte
mich
von
dir
Dejando
atrás,
todo
el
amor
que
te
di
Zurücklassend
all
die
Liebe,
die
ich
dir
gab
Yo
no
comprendo
por
qué
te
tuviste
que
ir
de
mi
lado
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
von
meiner
Seite
gehen
musstest
Con
lo
que
te
quería,
tú
me
hiciste
daño
Obwohl
ich
dich
so
liebte,
hast
du
mir
wehgetan
Pero
quiero
que
sepas
que
te
sigo
esperando
Aber
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte
Lo
que
daría
por
echar
el
tiempo
de
nuevo
hacia
atrás
Was
ich
geben
würde,
um
die
Zeit
wieder
zurückzudrehen
Para
poderte
besar
y
no
te
dejarte
jamás
Um
dich
küssen
zu
können
und
dich
niemals
zu
verlassen
Porque
te
quiero
y
no
puedo
vivir
si
no
estás
Weil
ich
dich
liebe
und
nicht
leben
kann,
wenn
du
nicht
da
bist
Yo,
jamás
pude
pensar,
que
te
fuera
a
abandonar
Ich
hätte
niemals
denken
können,
dass
ich
dich
verlassen
würde
Y
ahora
me
arrepiento
y
solo
intento
recuperar
Und
jetzt
bereue
ich
es
und
versuche
nur
zurückzugewinnen
Cada
latido
de
amor,
que
ardía
en
tu
corazón
Jeden
Herzschlag
der
Liebe,
der
in
deinem
Herzen
brannte
Cada
segundo
que
pasamos
juntos
Jede
Sekunde,
die
wir
zusammen
verbrachten
Quisiera
creer
que
dices
la
verdad
(que
dices
la
verdad)
Ich
möchte
glauben,
dass
du
die
Wahrheit
sagst
(dass
du
die
Wahrheit
sagst)
Y
que
no
estás,
mintiéndome
una
vez
más
Und
dass
du
mich
nicht
wieder
einmal
anlügst
Yo
no
comprendo
por
qué
te
tuviste
que
ir
de
mi
lado
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
von
meiner
Seite
gehen
musstest
Con
lo
que
te
quería,
tú
me
hiciste
daño
Obwohl
ich
dich
so
liebte,
hast
du
mir
wehgetan
Pero
quiero
que
sepas
que
te
sigo
esperando
Aber
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte
Lo
que
daría
por
echar
el
tiempo
de
nuevo
hacia
atrás
Was
ich
geben
würde,
um
die
Zeit
wieder
zurückzudrehen
Para
poderte
besar
y
no
dejarte
jamás
Um
dich
küssen
zu
können
und
dich
niemals
zu
verlassen
Porque
te
quiero
y
no
puedo
vivir
si
no
estás
Weil
ich
dich
liebe
und
nicht
leben
kann,
wenn
du
nicht
da
bist
Sé
de
un
lugar,
cerca
del
corazón
Ich
weiß
von
einem
Ort,
nahe
am
Herzen
Para
soñar
allí,
por
siempre,
tú
y
yo
Um
dort
zu
träumen,
für
immer,
du
und
ich
Yo
no
comprendo
por
qué
te
tuviste
que
ir
de
mi
lado
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
von
meiner
Seite
gehen
musstest
Con
lo
que
te
quería,
tú
me
hiciste
daño
Obwohl
ich
dich
so
liebte,
hast
du
mir
wehgetan
Pero
quiero
que
sepas
que
te
sigo
esperando
Aber
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte
Lo
que
daría
por
echar
el
tiempo
de
nuevo
hacia
atrás
Was
ich
geben
würde,
um
die
Zeit
wieder
zurückzudrehen
Para
poderte
besar
y
no
dejarte
jamás
Um
dich
küssen
zu
können
und
dich
niemals
zu
verlassen
Porque
te
quiero
y
no
puedo
vivir
si
no
estás
Weil
ich
dich
liebe
und
nicht
leben
kann,
wenn
du
nicht
da
bist
Yo
no
comprendo
por
qué
te
tuviste
que
ir
de
mi
lado
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
von
meiner
Seite
gehen
musstest
Con
lo
que
te
quería,
tú
me
hiciste
daño
Obwohl
ich
dich
so
liebte,
hast
du
mir
wehgetan
Pero
quiero
que
sepas
que
te
sigo
esperando
(que
te
sigo
esperando)
Aber
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte
(dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte)
Lo
que
daría
por
echar
el
tiempo
de
nuevo
hacia
atrás
Was
ich
geben
würde,
um
die
Zeit
wieder
zurückzudrehen
Para
poderte
besar
y
no
dejarte
jamás
Um
dich
küssen
zu
können
und
dich
niemals
zu
verlassen
Porque
te
quiero
y
no
puedo
vivir
si
no
estás
Weil
ich
dich
liebe
und
nicht
leben
kann,
wenn
du
nicht
da
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dionisio Martin Lobato, Ruben Martin Munoz, Jose Muneta Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.