Camela - Me metí en tu corazón - translation of the lyrics into German

Me metí en tu corazón - Camelatranslation in German




Me metí en tu corazón
Ich habe mich in dein Herz geschlichen
Entre medias de cada canción tu y yo nuestra conversación
Zwischen jedem Lied, du und ich, unser Gespräch,
Se arrimaba sin son ni son más al olvido
rückte ohne Grund immer näher ans Vergessen heran.
Por hablarnos bajito los dos sin pudor me ha gustado tu voz susurrar
Weil wir leise miteinander sprachen, ohne Scham, gefiel mir deine Stimme, wie sie der Liebe zuflüsterte,
Al amor y yo ya no lo olvido
und das vergesse ich nicht mehr.
me das gloria solo me das ganas de amar y ahora quiero
Du schenkst mir Glückseligkeit, nur du gibst mir Lust zu lieben, und jetzt will ich
Escaparme contigo donde nadie nos pueda encontrar
mit dir entkommen, dorthin, wo uns niemand finden kann.
Si me metí en tu corazón te aguantas no haberte metido
Wenn ich mich in dein Herz geschlichen habe, musst du's ertragen; wärst du nur nicht
en el mío no haberme besado
in meines eingedrungen, hättest du mich nur nicht geküsst,
Como besas yo no soy el culpable óyeme amor
so wie du küsst. Ich bin nicht die Schuldige, hör mir zu, meine Liebe.
Si me metí en tu corazón te aguantas no haberte metido
Wenn ich mich in dein Herz geschlichen habe, musst du's ertragen; wärst du nur nicht
en el mío no haberme pensado
in meines eingedrungen, hättest du nur nicht an mich gedacht.
Si me piensas como vas a sacarme de él
Wenn du an mich denkst, wie willst du mich da wieder rausbekommen?
Abrazados a cada canción y yo quédate por favor
Umarmt bei jedem Lied, du und ich, bleib bitte hier,
Que me gusta la sensación de hablar contigo
denn ich mag das Gefühl, mit dir zu reden.
Lo que quieras hacer por amor hazlo hoy
Was auch immer du aus Liebe tun willst, tu es heute,
Y bailamos al son del deseo
und wir tanzen zum Klang des Verlangens,
La tentación y lo prohibido
der Versuchung und des Verbotenen.
me das gloria sin más solo me das ganas de amar
Du schenkst mir Glückseligkeit, einfach so, nur du gibst mir Lust zu lieben,
Y ahora quiero escaparme contigo
und jetzt will ich mit dir entkommen,
Donde nadie nos pueda encontrar
dorthin, wo uns niemand finden kann.
Si me metí en tu corazón te aguantas no haberte metido
Wenn ich mich in dein Herz geschlichen habe, musst du's ertragen; wärst du nur nicht
en el mío no haberme besado como besas
in meines eingedrungen, hättest du mich nur nicht geküsst, so wie du küsst.
Yo no soy la culpable óyeme amor
Ich bin nicht die Schuldige, hör mir zu, meine Liebe.
Si me metí en tu corazón te aguantas no haberte metido
Wenn ich mich in dein Herz geschlichen habe, musst du's ertragen; wärst du nur nicht
en el mío no haberme pensado
in meines eingedrungen, hättest du nur nicht an mich gedacht.
Si me piensas como vas a sacarme de él
Wenn du an mich denkst, wie willst du mich da wieder rausbekommen?
Si me metí en tu corazón te aguantas no haberte metid
Wenn ich mich in dein Herz geschlichen habe, musst du's ertragen; wärst du nur nicht eingedrungen
en el mío no haberme pensado si me piensas
du in meines, hättest du nur nicht an mich gedacht. Wenn du an mich denkst,
Como vas a sacarme de él
wie willst du mich da wieder rausbekommen?





Writer(s): María ángeles Muñoz Dueñas


Attention! Feel free to leave feedback.