Camela - No Tengo Remedio - translation of the lyrics into German

No Tengo Remedio - Camelatranslation in German




No Tengo Remedio
Mir Ist Nicht Zu Helfen
Intento no cansarte,
Ich versuche, dich nicht zu ermüden,
Yo no quiero agobiarte,
Ich will dich nicht bedrängen,
Dime tu que hacer para ganarte
Sag mir, was ich tun soll, um dich zu gewinnen
Dices que no es probable pero hay algo tu lo sabes,
Du sagst, es ist nicht wahrscheinlich, aber da ist etwas, du weißt es,
Mientete yo no voy a engañarme
Lüg dich an, ich werde mich nicht täuschen
Cuánto más me ignoras
Je mehr du mich ignorierst,
Más me empeño a conciencia
Desto mehr bemühe ich mich bewusst
Sobra la paciencia que hay en mi
Die Geduld, die in mir ist, ist im Überfluss vorhanden
No tengo remedio me pierdo por ti,
Mir ist nicht zu helfen, ich verliere mich für dich,
Si tu me dices ven yo vengo,
Wenn du mir sagst komm, komme ich,
Me quitas el sueño no puedo dormir
Du raubst mir den Schlaf, ich kann nicht schlafen
Y por besarte desespero.
Und ich verzweifle danach, dich zu küssen.
Que no daría por tu amor,
Was würde ich nicht für deine Liebe geben,
Que no daría no daría
Was würde ich nicht geben, nicht geben
Por quedarmelo algun dia, tu damelo
Um sie eines Tages zu behalten, gib sie mir
No puedo acariciarte,
Ich kann dich nicht streicheln,
Solo puedo mirarte,
Ich kann dich nur ansehen,
Sabes tu que no tengo bastante
Du weißt, dass es mir nicht reicht
Dejame castigarme que me muero por besarte,
Lass mich mich quälen, denn ich sterbe danach, dich zu küssen,
Ya no se que hacer pa' controlarme
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, um mich zu beherrschen
Cuánto más me ignoras más me empeño
Je mehr du mich ignorierst, desto mehr bemühe ich mich
A conciencia sobra la paciencia que hay en mi
Bewusst. Die Geduld in mir ist im Überfluss vorhanden.
No tengo remedio me pierdo por ti,
Mir ist nicht zu helfen, ich verliere mich für dich,
Si tu me dices ven yo vengo,
Wenn du mir sagst komm, komme ich,
Me quitas el sueño no puedo dormir
Du raubst mir den Schlaf, ich kann nicht schlafen
Y por besarte desespero.
Und ich verzweifle danach, dich zu küssen.
Que no daría por tu amor,
Was würde ich nicht für deine Liebe geben,
Que no daría no daría
Was würde ich nicht geben, nicht geben
Por quedarmelo algun dia, tu damelo
Um sie eines Tages zu behalten, gib sie mir





Writer(s): Maria Angeles Munoz Duenas


Attention! Feel free to leave feedback.