Lyrics and translation Camela - No pongas riendas al corazón
No pongas riendas al corazón
Не сдерживай свое сердце
¿Quién
se
ha
encargado
de
hacerte
creer?
Кто
посмел
заставить
тебя
поверить?
¿Que
lo
vuestro
no
tiene
sentido
y
debe
acabar?
Что
ваши
отношения
бессмысленны
и
должны
закончиться?
¿Quién
se
ha
encargado
de
romper?
Кто
отнял
у
тебя?
¿Lo
que,
para
ti,
era
un
sueño
y
te
llenaba
de
vida?
То,
что
для
тебя
было
мечтой
и
наполняло
тебя
смыслом
жизни?
Dime
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Dime
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
No,
no
hagas
caso
a
la
inquisición
Нет,
не
слушай
блюстителей
нравов,
Que
dictamina
juzgando
las
leyes
en
tu
relación
Которые
судят
и
выносят
приговоры
вашей
любви
No,
no
te
dejes
convencer
y
grita
libertad
bien
fuerte
Нет,
не
позволяй
им
убедить
тебя
и
кричи
о
свободе,
громко
и
ясно
Para
todo
aquel
que
ama
Для
тех,
кто
любит
Dime
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Dime
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Amor,
tú
que
naces
en
el
corazón
Любовь,
ты
рождаешься
в
сердце,
Y
no
entiendes
de
sexo
de
raza,
ni
de
religión
И
не
знаешь
ни
пола,
ни
расы,
ни
религии
Amor,
eres
libre
sin
control,
llenando
el
mundo
con
tu
magia
Любовь,
ты
свободна
и
неподконтрольна,
наполняешь
мир
своей
магией
Y
envolviéndolo
en
tus
alas
И
окутываешь
его
своими
крыльями
Dime,
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь?
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь?
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Dime
quién
(Dime
quién)
Скажи
мне,
кто
(Скажи
мне,
кто)
Te
ha
robado
la
ilusión
(La
ilusión)
Украл
у
тебя
надежду
(Надежда)
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
(Otro
amor)
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
(Другая
любовь)
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Dime
quién
Скажи
мне,
кто
Te
ha
robado
la
ilusión
Украл
у
тебя
надежду?
De
volver
a
enamorarte
На
новую
любовь
De
volver
a
sentir
otro
amor
На
то,
чтобы
снова
почувствовать
любовь
No
pongas
riendas
al
corazón
Не
сдерживай
свое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubén Martín
Attention! Feel free to leave feedback.