Lyrics and translation Camela - Tus Ojos, Mi Perdición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Ojos, Mi Perdición
Твои глаза - моя погибель
Desde
el
dia
en
que
te
vi
fue
tu
sonrisa
mi
С
того
дня,
как
я
тебя
увидела,
твоя
улыбка
завладела
моим
Me
la
dedicaste
a
mi,
y
desde
entonces
no
Ты
подарила
её
мне,
и
с
тех
пор
я
не
Recuerdo
otra...
помню
другой...
Puedo
ser
un
soñador,
puedes
dañarme
el
Возможно,
я
мечтательница,
возможно,
ты
разобьешь
мне
Es
un
riesgo
que
asumi,
pero
no
importa:
voy
a
Это
риск,
на
который
я
иду,
но
это
неважно:
я
иду
Dibuje
en
tu
ventana
un
corazon
empañado
de
Нарисовала
на
твоем
окне
сердце,
запотевшее
от
Amor,
si
no
te
gusta
borralo,
y
no
me
mires
asi...
любви.
Если
тебе
не
нравится,
сотри
его,
и
не
смотри
на
меня
так...
Porque
son
tus
ojos
mi
perdicion
Потому
что
твои
глаза
- моя
погибель,
Muere
de
envidia
el
mismo
sol
por
no
tener
su
Само
солнце
умирает
от
зависти,
не
имея
такого
Y
yo,
moriria
en
tu
boca,
dulce
amor
А
я
бы
умерла
на
твоих
губах,
сладкая
любовь,
Cuando
imagino
su
sabor.
Когда
представляю
их
вкус.
Siento
una
grata
sensacion:
que
no
daria
por
Я
испытываю
приятное
чувство,
и
я
бы
всё
отдала,
чтобы
Sentirla
aqui
en
la
mia...
испытать
его
здесь,
на
своих
губах...
Rozando
el
limite
de
la
locura,
yo
Балансируя
на
грани
безумия,
я
Por
ti
pierdo
la
razon...
из-за
тебя
теряю
рассудок...
Cuando
estas
cerca
de
mi
preciosa,
dejaria
caer,
Когда
ты
рядом
со
мной,
мой
дорогой,
я
позволила
бы
упасть
Mis
caricias
en
tu
piel,
como
si
fueran
petalos
de
моим
ласкам
на
твою
кожу,
словно
лепесткам
Dibuje
en
tu
ventana
un
corazon
empañado
de
Нарисовала
на
твоем
окне
сердце,
запотевшее
от
Amor,
si
no
te
gusta
borralo,
y
no
me
mires
asi...
любви.
Если
тебе
не
нравится,
сотри
его,
и
не
смотри
на
меня
так...
Y
aqui
estoy
indagando
en
una
trampa,
И
вот
я
исследую
ловушку,
Puede
que
me
caiga,
pero
voy
a
pisar.
Возможно,
я
упаду,
но
я
сделаю
шаг.
Yo
que
soy?
nada.sin
ti,
sin
ti
no
soy
nada
Кто
я?
Никто.
Без
тебя,
без
тебя
я
ничто,
Y
nada
me
da
miedo,
por
ti
voy
a
arriesgar...
И
ничего
меня
не
пугает,
ради
тебя
я
рискну
всем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Angeles Muãoz Dueãas, Jose Maria Muneta Gomez De Segura
Attention! Feel free to leave feedback.