Lyrics and translation Camela - Tus Ojos, Mi Perdición
Tus Ojos, Mi Perdición
Твои глаза, моя погибель
Desde
el
dia
en
que
te
vi
fue
tu
sonrisa
mi
С
того
дня,
как
я
тебя
увидел,
твоей
улыбкой
было
Me
la
dedicaste
a
mi,
y
desde
entonces
no
Ты
посвятила
ее
мне,
и
с
тех
пор
я
не
Recuerdo
otra...
Вспоминаю
другую...
Puedo
ser
un
soñador,
puedes
dañarme
el
Я
могу
быть
мечтателем,
ты
можешь
разбить
мое
Es
un
riesgo
que
asumi,
pero
no
importa:
voy
a
Это
риск,
на
который
я
пошел,
но
это
неважно:
я
иду
Dibuje
en
tu
ventana
un
corazon
empañado
de
Нарисовал
на
твоем
окне
сердце,
запотевшее
от
Amor,
si
no
te
gusta
borralo,
y
no
me
mires
asi...
Любви,
если
тебе
не
нравится,
сотри
его
и
не
смотри
на
меня
так...
Porque
son
tus
ojos
mi
perdicion
Потому
что
твои
глаза
— моя
погибель
Muere
de
envidia
el
mismo
sol
por
no
tener
su
Самому
солнцу
завидно,
что
у
него
нет
такого
Y
yo,
moriria
en
tu
boca,
dulce
amor
А
я
бы
умер
в
твоих
устах,
милая
любовь
Cuando
imagino
su
sabor.
Когда
воображаю
их
вкус.
Siento
una
grata
sensacion:
que
no
daria
por
Я
чувствую
приятное
ощущение:
что
я
бы
не
отдал,
чтобы
Sentirla
aqui
en
la
mia...
Почувствовать
его
здесь,
в
моей...
Rozando
el
limite
de
la
locura,
yo
На
грани
безумия
я
Por
ti
pierdo
la
razon...
Ради
тебя
теряю
рассудок...
Cuando
estas
cerca
de
mi
preciosa,
dejaria
caer,
Когда
ты
рядом
со
мной,
моя
драгоценная,
я
бы
позволил
упасть
Mis
caricias
en
tu
piel,
como
si
fueran
petalos
de
Моим
ласкам
на
твою
кожу,
как
будто
это
лепестки
Dibuje
en
tu
ventana
un
corazon
empañado
de
Нарисовал
на
твоем
окне
сердце,
запотевшее
от
Amor,
si
no
te
gusta
borralo,
y
no
me
mires
asi...
Любви,
если
тебе
не
нравится,
сотри
его
и
не
смотри
на
меня
так...
Y
aqui
estoy
indagando
en
una
trampa,
И
вот
я,
вхожу
в
ловушку,
Puede
que
me
caiga,
pero
voy
a
pisar.
Возможно,
я
упаду,
но
я
буду
идти.
Yo
que
soy?
nada.sin
ti,
sin
ti
no
soy
nada
Я
что
такое?
Ничто
без
тебя,
без
тебя
я
ничто
Y
nada
me
da
miedo,
por
ti
voy
a
arriesgar...
И
ничего
не
боюсь,
ради
тебя
я
буду
рисковать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Angeles Muãoz Dueãas, Jose Maria Muneta Gomez De Segura
Attention! Feel free to leave feedback.