Camela - Tus Ojos, Mi Perdición - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Camela - Tus Ojos, Mi Perdición




Tus Ojos, Mi Perdición
Твои глаза - моя погибель
Desde el dia en que te vi fue tu sonrisa mi
С того дня, как я тебя увидела, твоя улыбка завладела моим
Atencion.
вниманием.
Me la dedicaste a mi, y desde entonces no
Ты подарила её мне, и с тех пор я не
Recuerdo otra...
помню другой...
Puedo ser un soñador, puedes dañarme el
Возможно, я мечтательница, возможно, ты разобьешь мне
Corazon .
сердце.
Es un riesgo que asumi, pero no importa: voy a
Это риск, на который я иду, но это неважно: я иду
Quemarropa.
ва-банк.
Dibuje en tu ventana un corazon empañado de
Нарисовала на твоем окне сердце, запотевшее от
Amor, si no te gusta borralo, y no me mires asi...
любви. Если тебе не нравится, сотри его, и не смотри на меня так...
()
()
Porque son tus ojos mi perdicion
Потому что твои глаза - моя погибель,
Muere de envidia el mismo sol por no tener su
Само солнце умирает от зависти, не имея такого
Brillo
сияния.
Y yo, moriria en tu boca, dulce amor
А я бы умерла на твоих губах, сладкая любовь,
Cuando imagino su sabor.
Когда представляю их вкус.
Siento una grata sensacion: que no daria por
Я испытываю приятное чувство, и я бы всё отдала, чтобы
Sentirla aqui en la mia...
испытать его здесь, на своих губах...
Rozando el limite de la locura, yo
Балансируя на грани безумия, я
Por ti pierdo la razon...
из-за тебя теряю рассудок...
Cuando estas cerca de mi preciosa, dejaria caer,
Когда ты рядом со мной, мой дорогой, я позволила бы упасть
Mis caricias en tu piel, como si fueran petalos de
моим ласкам на твою кожу, словно лепесткам
Rosa.
роз.
Dibuje en tu ventana un corazon empañado de
Нарисовала на твоем окне сердце, запотевшее от
Amor, si no te gusta borralo, y no me mires asi...
любви. Если тебе не нравится, сотри его, и не смотри на меня так...
()
()
Y aqui estoy indagando en una trampa,
И вот я исследую ловушку,
Puede que me caiga, pero voy a pisar.
Возможно, я упаду, но я сделаю шаг.
Yo que soy? nada.sin ti, sin ti no soy nada
Кто я? Никто. Без тебя, без тебя я ничто,
Y nada me da miedo, por ti voy a arriesgar...
И ничего меня не пугает, ради тебя я рискну всем...





Writer(s): Maria Angeles Muã‘oz Dueã‘as, Jose Maria Muneta Gomez De Segura


Attention! Feel free to leave feedback.