Lyrics and translation Cameo - va t'en
Ce
n'est
pas
la
peine
Это
не
стоит
того
De
rester
plus
longtemps
Оставаться
дольше
Va-t'en
si
tu
m'aimes
Уходи,
если
любишь
меня
Tu
partiras
à
temps
Ты
уйдешь
вовремя.
Avant
que
je
n'redevienne
Прежде
чем
я
снова
стану
Quelqu'un
d'horrible,
de
méchant
Кто-то
ужасный,
злой
Que
l'on
traîne
Пусть
кто-нибудь
потянет
Comme
un
souvenir
douloureux
Как
болезненное
воспоминание
Que
tu
me
comprennes
Чтобы
ты
меня
понял
Où
que
tu
ne
saches
plus
vraiment
Куда
бы
ты
больше
не
знал
Va-t'en
si
tu
m'aimes
Уходи,
если
любишь
меня
Le
reste
n'est
pas
important
Остальное
не
важно
Si
tout
c'qui
te
gêne
Если
все
это
тебя
смущает
C'est
de
me
voir
si
nonchalant
Это
видеть
меня
таким
беспечным.
Console-toi
quand
même
Все
равно
утешайся.
Je
t'ai
aimée
longtemps
Я
любил
тебя
долго.
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
Si
tu
m'aimes
encore
un
peu
Если
ты
еще
хоть
немного
меня
любишь
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
De
toute
façon
c'est
trop
peu,
c'est
trop
peu
В
любом
случае,
это
слишком
мало,
это
слишком
мало
Si
je
vois
dehors
Если
я
увижу
снаружи
Je
n't'imagine
plus
près
de
moi
Я
больше
не
представляю
тебя
рядом
со
мной.
Quand
je
sors
Когда
я
выхожу
Tu
ne
peux
qu'être
absent
Ты
можешь
только
отсутствовать.
Puisque
mon
amour
est
mort
Поскольку
моя
любовь
мертва,
Je
ne
vois
pas
pourquoi
tu
serais
plus
voyant
Я
не
понимаю,
почему
ты
стал
бы
более
проницательным
Que
les
autres
gens
maintenant
Пусть
сейчас
другие
люди
Tu
n'es
pas
d'accord
Ты
не
согласен
Tous
ces
mots
te
gênent
Все
эти
слова
раздражают
тебя.
Il
fallait
pourtant
Однако
нужно
было
Que
je
te
prévienne,
te
prévienne
Пусть
я
предупреждаю
тебя,
предупреждаю
тебя
Tu
ne
veux
pas
croire
Ты
не
хочешь
верить
Que
je
puisse
aller
si
loin
Что
я
могу
зайти
так
далеко
Que
cette
histoire
Что
эта
история
N'ait
plus
d'eau
à
son
moulin
У
него
больше
нет
воды
на
мельнице
Que
nos
doutes
noirs
Что
наши
черные
сомнения
Dans
laquelle
on
ne
voit
rien
В
которой
мы
ничего
не
видим
Ne
voit
plus
rien
Больше
ничего
не
вижу
Regarde
bien,
il
ne
ment
pas
Смотри
внимательно,
он
не
врет.
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
Si
tu
m'aimes
encore
un
peu
Если
ты
еще
хоть
немного
меня
любишь
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
De
toute
façon
c'est
trop
peu
В
любом
случае,
это
слишком
мало
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
Si
tu
m'aimes
encore
un
peu
Если
ты
еще
хоть
немного
меня
любишь
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
De
toute
façon
c'est
trop
peu
В
любом
случае,
это
слишком
мало
(Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
(Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
Si
tu
m'aimes
encore
un
peu
Если
ты
еще
хоть
немного
меня
любишь
Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
De
toute
façon
c'est
trop
peu)
В
любом
случае
это
слишком
мало)
Tu
n'es
pas
d'accord
(Va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en)
Ты
не
согласен
(Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,уходи,
уходи,
уходи)
Tous
ces
mots
te
gênent
Все
эти
слова
раздражают
тебя.
Il
fallait
pourtant
(va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en,
va-t'en)
Надо
было
все
же
(уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи)
Que
je
te
prévienne
Я
тебя
предупреждал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.