Lyrics and translation Camille Lellouche - Grâce à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'étais
dans
ma
tête,
tout
le
temps
Du
warst
in
meinem
Kopf,
die
ganze
Zeit
Je
t'imaginais
comme
ça,
c'est
fou,
d'ailleurs
Ich
habe
dich
mir
so
vorgestellt,
verrückt,
übrigens
Je
t'ai
peint
dans
mes
rêves,
de
toutes
les
couleurs
Ich
habe
dich
in
meinen
Träumen
gemalt,
in
allen
Farben
Et
mon
pinceau
est
venu
toucher
ton
cœur
Und
mein
Pinsel
hat
dein
Herz
berührt
T'es
mon
plus
bel
être,
mon
grand
amour
Du
bist
mein
schönstes
Wesen,
meine
große
Liebe
Grâce
à
toi,
je
porte
la
vie
Dank
dir
trage
ich
das
Leben
in
mir
Tu
m'as
donné
le
plus
grand
des
bonheurs
Du
hast
mir
das
größte
Glück
geschenkt
Grâce
à
toi,
j'ai
deux
cœurs
Dank
dir
habe
ich
zwei
Herzen
Je
t'ai
enfin
trouvé,
depuis
le
temps
Ich
habe
dich
endlich
gefunden,
nach
all
der
Zeit
Que
je
t'ai
prié,
ça
valait
l'coup
d'attendre
In
der
ich
dich
erbeten
habe,
das
Warten
hat
sich
gelohnt
T'es
ma
vie,
ma
moitié,
mon
évidence
Du
bist
mein
Leben,
meine
Hälfte,
meine
Selbstverständlichkeit
S'il
fallait
tout
refaire,
je
n'hésiterais
pas
Wenn
ich
alles
nochmal
machen
müsste,
würde
ich
nicht
zögern
Tu
seras
le
meilleur
des
pères
Du
wirst
der
beste
Vater
sein
Tu
me
comprends
mieux
que
personne
Du
verstehst
mich
besser
als
jeder
andere
Tu
me
relèves
quand
on
m'achève
Du
hilfst
mir
auf,
wenn
man
mich
fertig
macht
Quand
j'ai
trop
mal,
toi,
tu
m'apaises
Wenn
ich
zu
große
Schmerzen
habe,
beruhigst
du
mich
Tu
me
protèges,
tu
m'es
fidèle
Du
beschützt
mich,
du
bist
mir
treu
Je
t'ai
enfin
trouvé,
depuis
le
temps
(je
t'ai
enfin
trouvé,
depuis
le
temps)
Ich
habe
dich
endlich
gefunden,
nach
all
der
Zeit
(Ich
habe
dich
endlich
gefunden,
nach
all
der
Zeit)
Que
je
t'ai
prié,
ça
valait
l'coup
d'attendre
In
der
ich
dich
erbeten
habe,
das
Warten
hat
sich
gelohnt
T'es
ma
vie,
ma
moitié,
mon
évidence
Du
bist
mein
Leben,
meine
Hälfte,
meine
Selbstverständlichkeit
S'il
fallait
tout
refaire,
je
n'hésiterais
pas
Wenn
ich
alles
nochmal
machen
müsste,
würde
ich
nicht
zögern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camille Lellouche, Mourad Laouni
Attention! Feel free to leave feedback.