Camille Lellouche - Je te l'écris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Camille Lellouche - Je te l'écris




Je te l'écris
I'm Writing This To You
Camille
Camille
Tu m'vois papa?
Do you see me, Dad?
Toi et moi, c'est un amour éternel, ah
You and me, it's an eternal love, ah
Ça coule dans mes veines
It flows in my veins
Ça coule dans les tiennes
It flows in yours
Et ça depuis ma naissance
And it has since my birth
Tu ne m'as jamais dit non
You never said no to me
T'as toujours tant fait attention à moi
You've always been so attentive to me
Attention à moi, oh oh
Attentive to me, oh oh
Toi et moi, c'est un amour éternel, ah
You and me, it's an eternal love, ah
Ça coule dans mes veines
It flows in my veins
Ça coule dans les tiennes
It flows in yours
Et ça depuis ma naissance
And it has since my birth
Tu ne m'as jamais dit non
You never said no to me
T'as toujours tant fait attention à moi, ouais
You've always been so attentive to me, yeah
Attention à moi
Attentive to me
Pas besoin de te le montrer, pas besoin de te dire je t'aime
No need to show you, no need to tell you I love you
Mais quand tu seras parti, mais quand tu seras parti, yeah
But when you're gone, but when you're gone, yeah
Malgré tous mes regrets, mes peines
Despite all my regrets, my sorrows
Malgré tous mes regrets, mes peines, ce sera fini
Despite all my regrets, my sorrows, it will be over
Tu m'as promis le ciel, tu m'as donné la lune
You promised me the sky, you gave me the moon
Tu m'as promis de rester toujours à mes côtés
You promised to always stay by my side
Sans jamais m'abandonner
Without ever abandoning me
J'suis censée m'habituer, censée m'faire à l'idée
I'm supposed to get used to it, supposed to accept the idea
Censée ne pas pleurer, censée ne pas tomber, wouh
Supposed not to cry, supposed not to fall apart, whoa
Tu m'as bercée depuis, depuis mon premier sourire
You've cradled me since, since my first smile
Hey-hey, eh
Hey-hey, eh
C'est le feu dans ma tête, j'vais jamais m'en remettre
It's fire in my head, I'll never recover
Moi, ta fille, je t'aime
Me, your daughter, I love you
Pas besoin de te le montrer, pas besoin de te dire je t'aime
No need to show you, no need to tell you I love you
Mais quand tu seras parti, mais quand tu seras parti
But when you're gone, but when you're gone
Malgré tous mes regrets, mes peines
Despite all my regrets, my sorrows
Malgré tous mes regrets, mes peines, ce sera fini
Despite all my regrets, my sorrows, it will be over
Tu m'as dit "appelle plus souvent"
You told me "call more often"
Tu m'as dit de pas t'oublier, le temps passe vite
You told me not to forget you, time flies
Eh ouais
Oh yeah
Tu m'as dit "on rattrapera pas ce qu'on a perdu avant"
You told me "we won't catch up on what we lost before"
Ça me détruit
It destroys me
Pas besoin de te le montrer, pas besoin de te dire je t'aime
No need to show you, no need to tell you I love you
Mais quand tu seras parti, mais quand tu seras parti
But when you're gone, but when you're gone
Malgré tous mes regrets, mes peines
Despite all my regrets, my sorrows
Malgré tous mes regrets, mes peines, ce sera fini
Despite all my regrets, my sorrows, it will be over
Hey-hey, eh
Hey-hey, eh






Attention! Feel free to leave feedback.