Lyrics and translation Camille Lellouche - Je te l'écris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te l'écris
I'm Writing This To You
Tu
m'vois
papa?
Do
you
see
me,
Dad?
Toi
et
moi,
c'est
un
amour
éternel,
ah
You
and
me,
it's
an
eternal
love,
ah
Ça
coule
dans
mes
veines
It
flows
in
my
veins
Ça
coule
dans
les
tiennes
It
flows
in
yours
Et
ça
depuis
ma
naissance
And
it
has
since
my
birth
Tu
ne
m'as
jamais
dit
non
You
never
said
no
to
me
T'as
toujours
tant
fait
attention
à
moi
You've
always
been
so
attentive
to
me
Attention
à
moi,
oh
oh
Attentive
to
me,
oh
oh
Toi
et
moi,
c'est
un
amour
éternel,
ah
You
and
me,
it's
an
eternal
love,
ah
Ça
coule
dans
mes
veines
It
flows
in
my
veins
Ça
coule
dans
les
tiennes
It
flows
in
yours
Et
ça
depuis
ma
naissance
And
it
has
since
my
birth
Tu
ne
m'as
jamais
dit
non
You
never
said
no
to
me
T'as
toujours
tant
fait
attention
à
moi,
ouais
You've
always
been
so
attentive
to
me,
yeah
Attention
à
moi
Attentive
to
me
Pas
besoin
de
te
le
montrer,
pas
besoin
de
te
dire
je
t'aime
No
need
to
show
you,
no
need
to
tell
you
I
love
you
Mais
quand
tu
seras
parti,
mais
quand
tu
seras
parti,
yeah
But
when
you're
gone,
but
when
you're
gone,
yeah
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines,
ce
sera
fini
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows,
it
will
be
over
Tu
m'as
promis
le
ciel,
tu
m'as
donné
la
lune
You
promised
me
the
sky,
you
gave
me
the
moon
Tu
m'as
promis
de
rester
toujours
à
mes
côtés
You
promised
to
always
stay
by
my
side
Sans
jamais
m'abandonner
Without
ever
abandoning
me
J'suis
censée
m'habituer,
censée
m'faire
à
l'idée
I'm
supposed
to
get
used
to
it,
supposed
to
accept
the
idea
Censée
ne
pas
pleurer,
censée
ne
pas
tomber,
wouh
Supposed
not
to
cry,
supposed
not
to
fall
apart,
whoa
Tu
m'as
bercée
depuis,
depuis
mon
premier
sourire
You've
cradled
me
since,
since
my
first
smile
C'est
le
feu
dans
ma
tête,
j'vais
jamais
m'en
remettre
It's
fire
in
my
head,
I'll
never
recover
Moi,
ta
fille,
je
t'aime
Me,
your
daughter,
I
love
you
Pas
besoin
de
te
le
montrer,
pas
besoin
de
te
dire
je
t'aime
No
need
to
show
you,
no
need
to
tell
you
I
love
you
Mais
quand
tu
seras
parti,
mais
quand
tu
seras
parti
But
when
you're
gone,
but
when
you're
gone
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines,
ce
sera
fini
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows,
it
will
be
over
Tu
m'as
dit
"appelle
plus
souvent"
You
told
me
"call
more
often"
Tu
m'as
dit
de
pas
t'oublier,
le
temps
passe
vite
You
told
me
not
to
forget
you,
time
flies
Tu
m'as
dit
"on
rattrapera
pas
ce
qu'on
a
perdu
avant"
You
told
me
"we
won't
catch
up
on
what
we
lost
before"
Ça
me
détruit
It
destroys
me
Pas
besoin
de
te
le
montrer,
pas
besoin
de
te
dire
je
t'aime
No
need
to
show
you,
no
need
to
tell
you
I
love
you
Mais
quand
tu
seras
parti,
mais
quand
tu
seras
parti
But
when
you're
gone,
but
when
you're
gone
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows
Malgré
tous
mes
regrets,
mes
peines,
ce
sera
fini
Despite
all
my
regrets,
my
sorrows,
it
will
be
over
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
A
date of release
26-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.