Lyrics and translation Camille Lou & 1789, Les amants de la Bastille - Les mots que l'on ne dit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
des
mots
qui
brûlent
mes
rêves
Есть
слова,
которые
сжигают
мои
мечты
Tant
d'interdits
sur
mes
lèvres
Так
много
запретов
на
моих
губах
Que
je
n'avoue
pas
В
чем
я
не
признаюсь
J'ai
tant
de
plaisirs
qui
se
taisent
У
меня
так
много
удовольствий,
которые
замалчиваются
Tant
de
désirs
qui
se
plaisent
Так
много
желаний,
которые
исполняются
A
rester
sans
voix
Сохранять
дар
речи
J'ai
devant
moi
la
vie
que
je
n'ose
pas
У
меня
впереди
жизнь,
на
которую
я
не
смею
Au
fond
de
moi
l'envie
que
je
laisse
la
В
глубине
души
я
завидую,
что
оставляю
ее
J'entends
chanter
dans
mes
nuits
Я
слышу,
как
пою
по
ночам
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
Слова,
которые
мы
не
произносим
Il
y
a
des
silences
qui
font
mal
Есть
молчание,
которое
причиняет
боль
Quand
les
sentiments
se
voilent
Когда
чувства
скрываются
Des
non-dits
qui
la
serrent
Невысказанные,
которые
сжимают
ее
Malgré
les
regards
qui
condamnent
Несмотря
на
осуждающие
взгляды
Mes
idéaux
portent
mon
âme
Мои
идеалы
несут
мою
душу
Vers
les
mots
qui
espèrent
К
словам,
которые
надеются
J'ai
devant
moi
la
vie
que
je
n'ose
pas
У
меня
впереди
жизнь,
на
которую
я
не
смею
J'entends
chanter
dans
mes
nuits
Я
слышу,
как
пою
по
ночам
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
Слова,
которые
мы
не
произносим
Je
sais
rien
n'est
parfait
Я
знаю,
что
нет
ничего
идеального
Je
sais
tous
mes
rendez-vous
manqués
Я
знаю
все
свои
пропущенные
встречи
J'aurai
la
vie
que
je
voulais
У
меня
будет
та
жизнь,
которую
я
хотел
Oser
chanter
dans
mes
nuits...
Посмей
петь
в
Мои
ночи...
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
Слова,
которые
мы
не
произносим
J'entends
les
mots.
Я
слышу
слова.
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
Слова,
которые
мы
не
произносим
L'envie
que
l'on
ne
vit
pas
Зависть,
которой
мы
не
живем
La
vie
que
l'on
ose
pas
Жизнь,
на
которую
мы
не
смеем
Oser
le
mot
Осмелюсь
сказать
слово
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
Слова,
которые
мы
не
произносим
L'envie
que
l'on
ne
vit
pas
Зависть,
которой
мы
не
живем
La
vie
que
l'on
ose
pas.
Жизнь,
на
которую
мы
не
осмеливаемся.
La
vie
que
l'on
ose
pas
Жизнь,
на
которую
мы
не
смеем
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas...
Слова,
которые
не
произносятся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dove Attia, Vincent Baguian, Anthony Gouin Tamburro
Attention! Feel free to leave feedback.