Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre
maison
veut
de
nouvelles
fondations
Unser
Haus
braucht
neue
Fundamente
Rien
n'est
impossible
si
l'on
travaille
ensemble
Nichts
ist
unmöglich,
wenn
wir
zusammenarbeiten
On
est
une
famille,
une
grande
constellation
Wir
sind
eine
Familie,
eine
große
Konstellation
Telle
les
étoiles,
chacun
des
membres
est
flamboyant
Wie
die
Sterne,
jedes
Mitglied
strahlt
prächtig
L'étoile
ne
brille
pas,
elle
brûle
Der
Stern
scheint
nicht,
er
brennt
Et
les
constellations
changent
Und
die
Konstellationen
ändern
sich
Vous
valez
beaucoup
plus
Ihr
seid
viel
mehr
wert
Votre
cœur
est
immense
Euer
Herz
ist
riesig
J'ai
été
trop
dure,
je
m'en
excuse
Ich
war
zu
streng,
ich
entschuldige
mich
Pour
moi,
vous
comptez
plus
que
tout
Für
mich
zählt
ihr
mehr
als
alles
andere
Le
miracle
n'est
pas
la
magie
que
l'on
croit
Das
Wunder
ist
nicht
die
Magie,
die
wir
glauben
Mon
miracle
c'est
vous,
ma
famille
c'est
vous
Mein
Wunder
seid
ihr,
meine
Familie
seid
ihr
Mon
miracle
c'est
vous,
oui,
c'est
vous,
oui,
c'est
vous
Mein
Wunder
seid
ihr,
ja,
ihr
seid
es,
ja,
ihr
seid
es
Donc,
alors,
nous
allons
parler
de
Bruno
Also,
dann,
lasst
uns
über
Bruno
reden
C'est
Bruno
Das
ist
Bruno
Ouais,
y
a
beaucoup
à
dire
sur
Bruno
Ja,
es
gibt
viel
über
Bruno
zu
sagen
Alors,
j'y
vais
Also,
ich
fang
an
Pepa,
pour
ton
mariage,
désolé,
je
ne
voulais
pas
t'offenser
Pepa,
wegen
deiner
Hochzeit,
entschuldige,
ich
wollte
dich
nicht
kränken
Ce
n'était
pas
un
présage
mais
comme
je
t'ai
vue
transpirer...
Es
war
keine
Prophezeiung,
aber
als
ich
dich
schwitzen
sah...
C'était
du
réconfort,
car
ton
frérot
t'adore
Es
war
Trost,
denn
dein
Brüderchen
liebt
dich
Qu'il
fasse
nuit,
qu'il
fasse
beau
Ob
es
Nacht
ist,
ob
es
schön
ist
Qu'il
fasse
jour,
qu'il
pleuve
fort,
même
très
fort
Ob
es
Tag
ist,
ob
es
stark
regnet,
sogar
sehr
stark
Tu
sais,
Bruno
n'avait
pas
tort
Weißt
du,
Bruno
hatte
nicht
Unrecht
Tout
d'abord,
je
tenais
vraiment
à
m'excuser
Zuerst
einmal
möchte
ich
mich
wirklich
entschuldigen
Hey,
l'essentiel
est
que
tu
sois
rentré
Hey,
das
Wichtigste
ist,
dass
du
zurück
bist
Nous
gardions
espoir
(c'est
un
bonheur
de
te
voir)
Wir
haben
die
Hoffnung
bewahrt
(es
ist
eine
Freude,
dich
zu
sehen)
Le
plus
important
est
que
l'on
se
soit
retrouvés
Das
Wichtigste
ist,
dass
wir
uns
wiedergefunden
haben
Non,
il
n'est
jamais
parti,
chaque
jour
je
l'entendais
Nein,
er
ist
nie
gegangen,
jeden
Tag
habe
ich
ihn
gehört
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Qu'est-ce
qu'on
entend?
Was
hören
wir
da?
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
Ce
sont
les
gens
des
environs
Das
sind
die
Leute
aus
der
Umgebung
Hey,
c'est
une
épreuve,
c'est
une
épreuve
Hey,
das
ist
eine
Prüfung,
das
ist
eine
Prüfung
Vous
n'êtes
pas
seuls,
non,
vous
n'êtes
pas
seuls
Ihr
seid
nicht
allein,
nein,
ihr
seid
nicht
allein
Pas
de
magie,
mais
on
est
unis
Keine
Magie,
aber
wir
sind
vereint
Oui,
comme
vous,
unis
pour
la
vie
Ja,
wie
ihr,
vereint
fürs
Leben
Quel
plaisir
de
construire
en
équipe
(pour
la
vie,
pour
la
vie)
Welch
eine
Freude,
im
Team
zu
bauen
(fürs
Leben,
fürs
Leben)
Tu
es
forte
Du
bist
stark
Mais
parfois
j'ai
d'la
peine
(mais
on
t'aime)
Aber
manchmal
habe
ich
Kummer
(aber
wir
lieben
dich)
Si
la
force
me
manque,
j'apprendrai
à
gérer
Wenn
mir
die
Kraft
fehlt,
werde
ich
lernen,
damit
umzugehen
Il
faut
du
soleil
et
un
peu
d'engrais
Man
braucht
Sonne
und
ein
wenig
Dünger
Hé
ho,
cette
nouvelle
plante
grandira
d'elle-même
He
ho,
diese
neue
Pflanze
wird
von
selbst
wachsen
Pour
toucher
le
ciel
si
haut
Um
den
Himmel
so
hoch
zu
berühren
Les
étoiles
disparaissent
Die
Sterne
verschwinden
Les
constellations
changent
Die
Konstellationen
ändern
sich
Les
quatre
saisons
s'enchaînent
Die
vier
Jahreszeiten
folgen
aufeinander
Notre
fille
est
devenue
grande
Unsere
Tochter
ist
erwachsen
geworden
Et
elle
te
ressemble
Und
sie
ähnelt
dir
Aah...
Hé,
Mariano,
tu
as
l'air
perdu
Aah...
Hey,
Mariano,
du
siehst
verloren
aus
J'ai
tellement
d'amour
à
donner
Ich
habe
so
viel
Liebe
zu
geben
Mon
autre
cousine,
la
connais-tu?
Meine
andere
Cousine,
kennst
du
sie?
Elle
s'appelle
Dolores
Sie
heißt
Dolores
D'accord,
là,
c'est
à
moi
de
jouer
Okay,
jetzt
bin
ich
dran
Tu
parles
si
fort,
tu
t'occupes
de
ta
mère,
tu
as
un
cœur
en
or
Du
sprichst
so
laut,
du
kümmerst
dich
um
deine
Mutter,
du
hast
ein
Herz
aus
Gold
Tes
poèmes,
tu
les
écris
avant
de
dormir
chaque
nuit
Deine
Gedichte
schreibst
du
jede
Nacht,
bevor
du
schläfst
J'attends
depuis
si
longtemps
que
tu
me
voies
et
me
souries
Ich
warte
schon
so
lange
darauf,
dass
du
mich
siehst
und
mir
zulächelst
Je
te
vois
maintenant
(et
je
t'entends,
oui)
Ich
sehe
dich
jetzt
(und
ich
höre
dich,
ja)
Pour
la
vie,
pour
la
vie
Fürs
Leben,
fürs
Leben
Pour
la
vie,
pour
la
vie
Fürs
Leben,
fürs
Leben
Chère
maison,
j'aime
tes
nouvelles
fondations
Liebes
Haus,
ich
mag
deine
neuen
Fundamente
Ce
n'est
pas
parfait
Es
ist
nicht
perfekt
Personne
ne
l'est
Niemand
ist
das
Juste
un
détail
avant
que
nous
entrions
Nur
ein
Detail,
bevor
wir
hineingehen
Cette
fois,
c'est
ton
tour
Diesmal
bist
du
dran
C'est
ta
poignée
de
porte
Das
ist
dein
Türknauf
Tu
brilles
de
mille
feux,
le
destin
te
sourit
Du
strahlst
hell,
das
Schicksal
lächelt
dir
zu
On
le
voit
dans
tes
yeux
Man
sieht
es
in
deinen
Augen
C'est
toi
le
miracle,
on
te
suit
Du
bist
das
Wunder,
wir
folgen
dir
Ouvre
les
yeux
Öffne
die
Augen
¡Abre
los
ojos!
¡Abre
los
ojos!
Qu'est-ce
que
tu
vois?
Was
siehst
du?
Je
vois...
moi
Ich
sehe...
mich
Oui,
c'est
moi
Ja,
das
bin
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.