Lyrics and translation Camille Timmerman feat. Dominique Quesnel, Jose Garcia, Angèle Humeau, Benoît Cauden & Encanto - Cast - Pour la vie
Notre
maison
veut
de
nouvelles
fondations
Наш
дом
нуждается
в
новом
фундаменте,
Rien
n'est
impossible
si
l'on
travaille
ensemble
Нет
ничего
невозможного,
если
мы
будем
работать
вместе.
On
est
une
famille,
une
grande
constellation
Мы
— семья,
огромное
созвездие,
Telle
les
étoiles,
chacun
des
membres
est
flamboyant
Как
и
звезды,
каждый
из
нас
пылает.
L'étoile
ne
brille
pas,
elle
brûle
Звезда
не
светит,
она
горит,
Et
les
constellations
changent
И
созвездия
меняются.
Vous
valez
beaucoup
plus
Ты
стоишь
гораздо
большего,
Votre
cœur
est
immense
Твое
сердце
огромно.
J'ai
été
trop
dure,
je
m'en
excuse
Я
была
слишком
строга,
прости
меня.
Pour
moi,
vous
comptez
plus
que
tout
Для
меня
ты
значишь
больше
всего
на
свете.
Le
miracle
n'est
pas
la
magie
que
l'on
croit
Чудо
— это
не
та
магия,
о
которой
мы
думаем,
Mon
miracle
c'est
vous,
ma
famille
c'est
vous
Мое
чудо
— это
ты,
моя
семья
— это
ты.
Mon
miracle
c'est
vous,
oui,
c'est
vous,
oui,
c'est
vous
Мое
чудо
— это
ты,
да,
это
ты,
да,
это
ты.
Donc,
alors,
nous
allons
parler
de
Bruno
Итак,
теперь
мы
поговорим
о
Бруно,
Ouais,
y
a
beaucoup
à
dire
sur
Bruno
Да,
о
Бруно
можно
многое
рассказать,
Alors,
j'y
vais
Так
что
я
начну.
Pepa,
pour
ton
mariage,
désolé,
je
ne
voulais
pas
t'offenser
Пепа,
прости,
что
на
твоей
свадьбе
я
не
хотела
тебя
обидеть,
Ce
n'était
pas
un
présage
mais
comme
je
t'ai
vue
transpirer...
Это
было
не
предзнаменование,
но
когда
я
увидела,
как
ты
вспотела...
C'était
du
réconfort,
car
ton
frérot
t'adore
Это
было
утешением,
ведь
твой
брат
тебя
обожает,
Qu'il
fasse
nuit,
qu'il
fasse
beau
Будь
то
ночь,
будь
то
хорошая
погода,
Qu'il
fasse
jour,
qu'il
pleuve
fort,
même
très
fort
Будь
то
день,
будь
то
сильный
дождь,
даже
очень
сильный.
Tu
sais,
Bruno
n'avait
pas
tort
Знаешь,
Бруно
был
неправ.
Tout
d'abord,
je
tenais
vraiment
à
m'excuser
Прежде
всего,
я
действительно
хотела
извиниться.
Hey,
l'essentiel
est
que
tu
sois
rentré
Эй,
главное,
что
ты
вернулся.
Nous
gardions
espoir
(c'est
un
bonheur
de
te
voir)
Мы
не
теряли
надежды
(какое
счастье
видеть
тебя
снова),
Le
plus
important
est
que
l'on
se
soit
retrouvés
Самое
главное,
что
мы
снова
вместе.
Non,
il
n'est
jamais
parti,
chaque
jour
je
l'entendais
Нет,
он
никуда
не
уходил,
я
слышала
его
каждый
день.
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
Qu'est-ce
qu'on
entend?
Что
это
за
звуки?
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh)
(О-о-о,
о-о-о)
Ce
sont
les
gens
des
environs
Это
люди
из
окрестностей.
Hey,
c'est
une
épreuve,
c'est
une
épreuve
Эй,
это
испытание,
это
испытание,
Vous
n'êtes
pas
seuls,
non,
vous
n'êtes
pas
seuls
Вы
не
одиноки,
нет,
вы
не
одиноки,
Pas
de
magie,
mais
on
est
unis
Никакой
магии,
но
мы
едины,
Oui,
comme
vous,
unis
pour
la
vie
Да,
как
и
вы,
едины
на
всю
жизнь.
Quel
plaisir
de
construire
en
équipe
(pour
la
vie,
pour
la
vie)
Как
приятно
строить
вместе
(всю
жизнь,
всю
жизнь).
Mais
parfois
j'ai
d'la
peine
(mais
on
t'aime)
Но
иногда
мне
бывает
грустно
(но
мы
тебя
любим),
Si
la
force
me
manque,
j'apprendrai
à
gérer
Если
мне
не
хватает
сил,
я
научусь
справляться.
Il
faut
du
soleil
et
un
peu
d'engrais
Нужно
солнце
и
немного
удобрений.
Hé
ho,
cette
nouvelle
plante
grandira
d'elle-même
Эй,
это
новое
растение
вырастет
само,
Pour
toucher
le
ciel
si
haut
Чтобы
коснуться
неба
так
высоко.
Les
étoiles
disparaissent
Звезды
исчезают,
Les
constellations
changent
Созвездия
меняются,
Les
quatre
saisons
s'enchaînent
Четыре
времени
года
сменяют
друг
друга,
Notre
fille
est
devenue
grande
Наша
девочка
выросла,
Et
elle
te
ressemble
И
она
похожа
на
тебя.
Aah...
Hé,
Mariano,
tu
as
l'air
perdu
А...
Эй,
Мариано,
ты
выглядишь
потерянным.
J'ai
tellement
d'amour
à
donner
У
меня
так
много
любви,
чтобы
дарить.
Mon
autre
cousine,
la
connais-tu?
Ты
знаешь
мою
другую
кузину?
Elle
s'appelle
Dolores
Ее
зовут
Долорес.
D'accord,
là,
c'est
à
moi
de
jouer
Хорошо,
теперь
моя
очередь.
Tu
parles
si
fort,
tu
t'occupes
de
ta
mère,
tu
as
un
cœur
en
or
Ты
так
громко
говоришь,
ты
заботишься
о
своей
матери,
у
тебя
золотое
сердце.
Tes
poèmes,
tu
les
écris
avant
de
dormir
chaque
nuit
Ты
пишешь
свои
стихи
перед
сном
каждую
ночь.
J'attends
depuis
si
longtemps
que
tu
me
voies
et
me
souries
Я
так
долго
ждала,
когда
ты
увидишь
меня
и
улыбнешься.
Je
te
vois
maintenant
(et
je
t'entends,
oui)
Теперь
я
вижу
тебя
(и
слышу
тебя,
да).
Pour
la
vie,
pour
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
Pour
la
vie,
pour
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь.
Chère
maison,
j'aime
tes
nouvelles
fondations
Дорогой
дом,
мне
нравятся
твои
новые
основы.
Ce
n'est
pas
parfait
Это
не
идеально,
Personne
ne
l'est
Как
и
все
мы.
Juste
un
détail
avant
que
nous
entrions
Всего
одна
деталь,
прежде
чем
мы
войдем.
Cette
fois,
c'est
ton
tour
На
этот
раз
твоя
очередь.
C'est
ta
poignée
de
porte
Это
твоя
дверная
ручка.
Tu
brilles
de
mille
feux,
le
destin
te
sourit
Ты
сияешь,
судьба
улыбается
тебе,
On
le
voit
dans
tes
yeux
Мы
видим
это
в
твоих
глазах.
C'est
toi
le
miracle,
on
te
suit
Ты
и
есть
чудо,
мы
следуем
за
тобой.
Ouvre
les
yeux
Открой
глаза.
¡Abre
los
ojos!
¡Abre
los
ojos!
Qu'est-ce
que
tu
vois?
Что
ты
видишь?
Je
vois...
moi
Я
вижу...
себя.
Oui,
c'est
moi
Да,
это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.