Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5:24 - En Vivo Desde La Puerta de Alcalá
Hoy
me
dijeron,
"¿Qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Сегодня
мне
сказали:
"Что
еще,
как
жизнь?"
Y
yo
pensé,
"¿Cuál
vida?"
И
я
подумал:
Какая
жизнь?
Si
esa
se
me
fue
hace
rato
Если
бы
это
оставило
меня
некоторое
время
назад
Cuando
te
fuiste,
mi
vida
Когда
ты
ушел,
моя
жизнь
Y
dime,
¿cómo
ser
fuerte
en
la
mitad
de
la
debilidad?
И
скажи
мне,
как
быть
сильным
посреди
слабости?
¿Cómo
pararme
si
tú
eras
mi
estabilidad?
Как
остановиться,
если
ты
был
моей
стабильностью?
Casi
me
agarro
y
me
tiro
en
la
basura
Я
чуть
не
схватился
и
бросился
в
мусорку
Esta
depresión
que
tengo
con
nada
se
me
cura
Эта
депрессия,
которая
у
меня
ни
с
чем,
исцеляет
меня.
Mi
psicóloga
lo
vio
todo
con
mucha
sencillez
Мой
психолог
все
видел
очень
просто
Estoy
seguro
que
yo
soy
su
paciente
del
mes
Я
уверен,
что
я
ваш
пациент
месяца
Nos
vemos
pa'
hablar
de
ti
Увидимся,
чтобы
поговорить
о
вас
Lunes,
miércoles
y
viernes
понедельник
среда
и
пятница
Sábados
y
domingos
по
субботам
и
воскресеньям
Los
martes
y
los
jueves
вторник
и
четверг
Siempre
me
pareció
loco
lo
de
la
reencarnación
Я
всегда
думал,
что
реинкарнация
- это
сумасшествие.
Pero
desde
que
te
fuiste
volví
a
prestarle
atención
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
снова
обратил
внимание
Porque
la
idea
de
tenerte
junto
a
mí
Потому
что
мысль
о
том,
что
ты
рядом
со
мной
Aunque
no
sea
en
esta
vida
Даже
если
это
не
в
этой
жизни
A
veces
me
hace
feliz
иногда
это
делает
меня
счастливым
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
тебе
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
тоже
скучаю
по
этой
части
себя
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
тебе
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
тоже
скучаю
по
этой
части
себя
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Y
se
quedó
contigo
и
остался
с
тобой
Sin
ti
yo
soy
como
un
águila
sin
alas
Без
тебя
я
как
орел
без
крыльев
Como
una
sal
que
no
sala
Как
соль,
которая
не
выходит
Como
una
casa
sin
sala
как
дом
без
комнаты
Como
un
chaleco
antibalas
как
пуленепробиваемый
жилет
Pero
que
no
para
balas
но
не
для
пуль
Así
soy
yo
sin
ti
Вот
как
я
без
тебя
Que
no
sirvo
para
nada
что
я
бесполезен
Hay
días
que
sale
el
sol
y
sigue
haciendo
frío
Бывают
дни,
когда
солнце
встает,
а
еще
холодно
Porque
siempre
es
invierno
si
no
estás
al
lado
mío
Потому
что
всегда
зима,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Voy
a
tener
que
comprar
un
disco
duro
Мне
придется
купить
жесткий
диск
Para
guardar
esos
planes
que
no
llegan
al
futuro
Чтобы
сохранить
те
планы,
которые
не
достигают
будущего
Y
no
hay
día
que
no
te
piense
И
нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Нет
ночи,
когда
я
не
скучаю
по
тебе
No
te
encuentro
por
la
casa
я
не
могу
найти
тебя
дома
No
te
encuentro
por
la
calle
Я
не
могу
найти
тебя
на
улице
No
hay
día
que
no
te
piense
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Нет
ночи,
когда
я
не
скучаю
по
тебе
No
te
encuentro
por
la
casa
я
не
могу
найти
тебя
дома
No
te
encuentro
por
la
calle
Я
не
могу
найти
тебя
на
улице
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
тебе
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
тоже
скучаю
по
этой
части
себя
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Por
que
yo
extraño
todo
de
ti
потому
что
я
скучаю
по
тебе
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
тоже
скучаю
по
этой
части
себя
Que
se
fue
contigo
что
было
с
тобой
Y
se
quedó
contigo
и
остался
с
тобой
Hoy
me
dijeron,
"¿Qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Сегодня
мне
сказали:
"Что
еще,
как
жизнь?"
Y
yo
pensé,
"¿Cuál
vida?"
И
я
подумал:
Какая
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Barrera, Camilo Echeverri
Attention! Feel free to leave feedback.