Lyrics and translation Camilo - Ambulancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
miedo
que
la
sangre
se
evapore
I'm
afraid
the
blood
will
evaporate
Porque
la
tengo
caliente
Because
I
have
it
hot
Tengo
miedo
de
ver
alucinaciones
I'm
afraid
to
see
hallucinations
Como
si
tuviera
fiebre
As
if
I
had
a
fever
Tengo
miedo
que
este
montón
de
aspirinas
I'm
afraid
this
pile
of
aspirins
No
me
estén
haciendo
efecto
Aren't
having
any
effect
on
me
Hace
tiempo
no
me
paro
de
la
cama
It's
been
a
while
since
I
got
out
of
bed
No
es
porque
me
sienta
enfermo
It's
not
because
I
feel
sick
Es
porque
las
sábanas
huelen
a
ti
It's
because
the
sheets
smell
like
you
Y
mi
almohada
pregunta
que
And
my
pillow
is
asking
me
Cuándo
es
que
vas
a
venir
When
are
you
coming
over?
Si
ven
una
ambulancia
o
un
policía
If
you
see
an
ambulance
or
a
policeman
Seguro
que
están
yendo
pa'
la
casa
mía
They
must
be
on
their
way
to
my
house
Porque
mi
corazón
está
que
se
revienta
Because
my
heart
is
about
to
burst
Y
mi
presión
la
traigo
por
180
And
my
blood
pressure
is
180
Y
si
escuchan
pasar
un
camión
de
bomberos
And
if
you
hear
a
fire
truck
passing
by
Fue
que
yo
los
llamé
porque
estoy
que
me
quemo
It's
because
I
called
them
because
I'm
burning
up
Porque
mi
cama
después
de
esa
noche
cuando
tú
viniste
Because
my
bed
after
that
night
when
you
came
over
Sigue
prendida
en
fuego
(prendida
en
fuego,
girl)
Is
still
on
fire
(still
on
fire,
girl)
Yo
había
apagado
el
corazón
I
had
turned
off
my
heart
Pero
cuando
a
ti
te
vio
solito
decidió
prenderse,
yeah-eh-eh
But
when
it
saw
you
alone
it
decided
to
turn
on,
yeah-eh-eh
El
fuego
no
se
va
a
apagar
The
fire
is
not
going
to
go
out
Aunque
el
desierto
se
haga
mar
Even
if
the
desert
becomes
a
sea
Pensando
en
lo
que
quiero
hacerte
(ah)
Thinking
about
what
I
want
to
do
to
you
(ah)
Me
tienes
mal,
yo
creo
que
necesito
un
médico
(médico)
You've
got
me
bad,
I
think
I
need
a
doctor
(doctor)
Dependencia
por
ti
ya
no
es
algo
cómico
(bebé)
Addicted
to
you
is
not
something
comedic
anymore
(baby)
Quiero
saber
qué
es
lo
que
tiene
tu
genética
(tú
genética)
I
want
to
know
what
your
genetics
are
(your
genetics)
Mi
mundo
gira
en
torno
a
ti,
tú
eres
magnética
My
world
revolves
around
you,
you
are
magnetic
¿Y
cómo
no?
And
how
can
it
not?
Si
ven
una
ambulancia
o
un
policía
If
you
see
an
ambulance
or
a
policeman
Seguro
que
están
yendo
pa'
la
casa
mía
They
must
be
on
their
way
to
my
house
Porque
mi
corazón
está
que
se
revienta
Because
my
heart
is
about
to
burst
Y
la
presión
la
traigo
por
180
And
my
blood
pressure
is
180
Y
si
escuchan
pasar
un
camión
de
bomberos
And
if
you
hear
a
fire
truck
passing
by
Fue
que
yo
los
llamé
porque
estoy
que
me
quemo
It's
because
I
called
them
because
I'm
burning
up
Porque
mi
cama
(cama)
después
de
esa
noche
Because
my
bed
(bed)
after
that
night
Cuando
tú
viniste
(después
de
esa
noche)
When
you
came
over
(after
that
night)
Sigue
prendida
en
fuego
Is
still
on
fire
Sigue
prendida
en
fuego
Is
still
on
fire
Que
tal
y
todso
fluya,
se
volvió
candela
What
a
coincidence,
it
turned
into
flames
Se
quedó
dormida
cuando-
She
fell
asleep
when-
Es
que
las
sábanas
huelen
a
ti
It's
that
the
sheets
smell
like
you
Y
mi
almohada
pregunta
que
And
my
pillow
is
asking
me
Cuándo
es
que
vas
a
venir
When
are
you
coming
over?
Si
ven
una
ambulancia
o
un
policía
If
you
see
an
ambulance
or
a
policeman
Seguro
que
están
yendo
pa'
la
casa
mía
They
must
be
on
their
way
to
my
house
Porque
mi
corazón
está
que
se
revienta
(que
se
reviente)
Because
my
heart
is
about
to
burst
(about
to
burst)
Y
la
presión
la
traigo
por
180
And
my
blood
pressure
is
180
Y
si
escuchan
pasar
un
camión
de
bomberos
And
if
you
hear
a
fire
truck
passing
by
Fue
que
yo
los
llamé
porque
estoy
que
me
quemo
It's
because
I
called
them
because
I'm
burning
up
Porque
mi
cama
después
de
esa
noche
Because
my
bed
after
that
night
Cuando
tú
viniste
When
you
came
over
Sigue
prendida
en
fuego
Is
still
on
fire
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camila Cabello, Camilo Echeverry, Edgar Barrera, Juan Morelli
Attention! Feel free to leave feedback.