Camilo - Manos de Tijera - translation of the lyrics into German

Manos de Tijera - Camilotranslation in German




Manos de Tijera
Scherenhände
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ich sagte dem Himmel, dass du gegangen bist und er begann zu weinen
Seguro se acordó del día en que te conocí
Sicher erinnerte er sich an den Tag, an dem ich dich traf
con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Du mit offenem Haar und ich mit diesem Wunsch, dich zum Lachen zu bringen
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Ich suche tausend Wege, um nicht wieder das zu sein
Eso que siempre fui
Was ich immer war
Y ya no quiero ser
Und ich will es nicht mehr sein
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Es tut weh, jedes Mal, wenn ich mich an deine Küsse erinnere
Me duele, porque el tiempo va de ida
Es tut weh, weil die Zeit nur vorwärts geht
Y va sin ruta de regreso
Und ohne Rückweg bleibt
El día que le borraste a mi contacto el corazón
An dem Tag, als du mein Kontaktherz gelöscht hast
Ese día me borraste el corazón
An diesem Tag hast du mein Herz gelöscht
Y si pudiera hacer algo diferente
Und wenn ich etwas anders machen könnte
Lo habría hecho todo diferente
Hätte ich alles anders gemacht
y yo teníamos un propósito
Wir hatten einen gemeinsamen Sinn
Nada de esto fue a propósito
Nichts davon war absichtlich
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Verzeih mir, dass ich dir nicht sagte, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola, dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Und jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, auch nur ein bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a
Ich möchte wissen, ob dich dasselbe schmerzt wie mich, wie mich
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Verzeih mir, dass ich dir meine Fehler nicht gezeigt habe
Ahora que estás sola, dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, auch nur ein bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a
Ich möchte wissen, ob dich dasselbe schmerzt wie mich
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich kann nicht ohne dich atmen
Yo que pasarán los años
Ich weiß, die Jahre werden vergehen
Y que en cualquier momento subes una foto
Und irgendwann wirst du ein Foto hochladen
En los brazos de un extraño
In den Armen eines Fremden
Eso va a hacerme daño
Das wird mich wirklich verletzen
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Wenn ein anderer dir zum Geburtstag singt
Pero no te culpo, yo que vas a rehacer tu vida
Aber ich beschuldige dich nicht, ich weiß, du wirst dein Leben neu gestalten
Lo único que quiero que sepas
Das Einzige, was du wissen solltest
Es que yo no puedo rehacer la mía
Ist, dass ich meins nicht neu gestalten kann
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Sag mir, erinnerst du dich an unsere erste Reise
Y si lo recuerdas, dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Und wenn du dich erinnerst, sag mir, ob es sich in deinem Herzen noch genauso anfühlt
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Und wenn nicht, dann haben wir uns verloren
Pero yo que dentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Aber ich weiß, dass in dir noch immer das Gefühl lebt
Que el primer día nos unió
Das uns am ersten Tag verband
Yo que dentro se te mueve el corazón
Ich weiß, dass dein Herz innerlich noch schlägt
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto (No soy perfecto)
Verzeih mir, dass ich dir nicht sagte, dass ich nicht perfekt bin (Ich bin nicht perfekt)
Y ahora que estás sola dime, si me echas de menos, tan solo un poquito
Und jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, auch nur ein bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a
Ich möchte wissen, ob dich dasselbe schmerzt wie mich, wie mich
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos (Yeah)
Verzeih mir, dass ich dir meine Fehler nicht gezeigt habe (Yeah)
Ahora que estás sola dime, si me echas de menos, tan solo un poquito
Jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, auch nur ein bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a (Dime si te duele)
Ich möchte wissen, ob dich dasselbe schmerzt wie mich (Sag, ob es wehtut)
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich kann nicht ohne dich atmen





Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Camilo Echeverri Correa


Attention! Feel free to leave feedback.