Lyrics and translation Camilo - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camilo
(Umh)
Камило
(Ум.)
Ya
falta
poquito
pa'
volver
a
verte
Еще
немного,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Mi
boca
sin
tu
boca
es
una
eternidad
Мой
рот
без
твоего
рта-вечность.
La
noche
tiene
cara
de
que
va
a
estar
buena
Ночь
имеет
лицо,
что
это
будет
хорошо
Buena,
muy
buena
Хорошо,
очень
хорошо.
Ponte
lo
que
quieras
que
eso
igual
me
da
Надень
то,
что
ты
хочешь,
чтобы
это
все
равно
дало
мне
Ay,
po
po
póntelo
О,
ПО
по
надень
его.
Me
gusta
cuando
dices
que
también
me
extrañas
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь,
что
скучаешь
по
мне.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Que
te
hago
falta
(yeah)
como
tú
a
mí
Что
мне
нужно
(да),
как
ты
мне
Tiraré
la
casa
por
la
ventana
Я
выброшу
дом
из
окна.
Sé
que
también
te
mueres
de
ganas
Я
знаю,
что
ты
тоже
умираешь
от
желания.
Si
quieres,
quédate
hasta
mañana
Если
хочешь,
оставайся
до
завтра.
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
Ай,
не
уходи,
ай,
не
уходи.
Que
los
vecinos
traigan
la
fiesta
Пусть
соседи
принесут
вечеринку
Mientras
tú
y
yo
cerramos
la
puerta
Пока
мы
с
тобой
закрываем
дверь.
Que
voy
a
darte
lo
que
tú
quieras
Что
я
дам
тебе
то,
что
ты
хочешь.
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
Ай,
не
уходи,
ай,
не
уходи.
Que
no
entre
la
luz
ni
por
la
ventana
Чтобы
ни
свет,
ни
окно
не
проникали.
Sino
el
calorcito
se
nos
escapa
Но
тепло
ускользает
от
нас.
Y
que
tu
olorcito
quedé
en
mi
almohada
И
что
твой
маленький
запах
остался
на
моей
подушке.
Que
no
se
vaya,
que
no
se
vaya
Пусть
не
уходит,
пусть
не
уходит.
Que
no
entre
la
luz
ni
por
la
ventana
(Que
no
entre
la
luz)
Чтобы
не
входил
свет
и
не
выходил
из
окна
(чтобы
не
входил
свет)
Sino
el
calorcito
se
nos
escapa
(Que
no
entre
la
luz)
Но
тепло
ускользает
от
нас
(что
не
входит
свет)
Y
que
tu
olorcito
quedé
en
mi
almohada
И
что
твой
маленький
запах
остался
на
моей
подушке.
Que
no
se
vaya,
que
no
se
vaya
Пусть
не
уходит,
пусть
не
уходит.
(Que
no
entre
la
luz,
no)
(Пусть
не
входит
свет,
нет)
Yo
tengo
claro
todo
lo
que
siento
Мне
ясно
все,
что
я
чувствую.
Que
pa'
dudarlo
no
me
queda
tiempo
Что
у
меня
нет
времени.
Baby,
yo
me
muero,
no
te
supero
Детка,
я
умираю,
я
не
превзошел
тебя.
Loco
por
verte
de
nuevo
Сумасшедший,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Que
de
extrañarte
estoy
acostumbrao'
Как
я
скучаю
по
тебе,
я
привык
к
этому.
Pero
yo
quiero
tenerte
a
mi
lado
Но
я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Baby,
yo
me
muero,
no
te
supero
Детка,
я
умираю,
я
не
превзошел
тебя.
Tiraré
la
casa
por
la
ventana
Я
выброшу
дом
из
окна.
Sé
que
también
te
mueres
de
ganas
Я
знаю,
что
ты
тоже
умираешь
от
желания.
Si
quieres,
quédate
hasta
mañana
Если
хочешь,
оставайся
до
завтра.
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
Ай,
не
уходи,
ай,
не
уходи.
Que
los
vecinos
traigan
la
fiesta
Пусть
соседи
принесут
вечеринку
Mientras
tú
y
yo
cerramos
la
puerta
Пока
мы
с
тобой
закрываем
дверь.
Que
voy
a
darte
lo
que
tú
quieras
Что
я
дам
тебе
то,
что
ты
хочешь.
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
(Cierra
la
puerta)
Ай
не
уходи,
ай
не
уходи
(Закрой
дверь)
Y
no
te
vayas,
no
te
vayas
И
не
уходи,
Не
уходи.
Yo
tengo
claro
todo
lo
que
siento
Мне
ясно
все,
что
я
чувствую.
Que
pa'
dudarlo
no
me
queda
tiempo
Что
у
меня
нет
времени.
Baby,
yo
me
muero,
no
te
supero
Детка,
я
умираю,
я
не
превзошел
тебя.
Loco
por
verte
de
nuevo
Сумасшедший,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Que
de
extrañarte
estoy
acostumbrao'
(Acostumbrao')
Что
странно,
я
привык
к
этому.)
Pero
yo
quiero
tenerte
a
mi
lado
Но
я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Baby,
yo
me
muero,
no
te
superó
Детка,
я
умираю,
я
не
превзошел
тебя.
(Yo
tengo
claro)
(Я
ясно)
Me
gusta
cuando
dices
que
también
me
extrañas
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь,
что
скучаешь
по
мне.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай
Que
te
hago
falta
(yeah)
como
tú
a
mí
Что
мне
нужно
(да),
как
ты
мне
Tiraré
la
casa
por
la
ventana
Я
выброшу
дом
из
окна.
Sé
que
también
te
mueres
de
ganas
Я
знаю,
что
ты
тоже
умираешь
от
желания.
Si
quieres,
quédate
hasta
mañana
Если
хочешь,
оставайся
до
завтра.
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
Ай,
не
уходи,
ай,
не
уходи.
Que
los
vecinos
traigan
la
fiesta
Пусть
соседи
принесут
вечеринку
Mientras
tú
y
yo
cerramos
la
puerta
В
то
время
как
вы
и
я,
мы
закрываем
дверь
Que
voy
a
darte
lo
que
tú
quieras
Что
я
собираюсь
дать
вам
то,
что
вы
хотите
Ay
no
te
vayas,
ay
no
te
vayas
Ай,
не
уходи,
ай,
не
уходи.
Que
no
entre
la
luz
ni
por
la
ventana
Чтобы
ни
свет,
ни
окно
не
проникали.
Sino
el
calorcito,
se
nos
escapa
Но
тепло,
оно
ускользает
от
нас.
Y
que
tu
olorcito
quedé
en
mi
almohada
И
что
ты
olorcito
остался
на
моей
подушке
Que
no
se
vaya,
que
no
se
vaya
Пусть
не
уходит,
пусть
не
уходит.
Que
no
entre
la
luz
ni
por
la
ventana
(Tainy)
Чтобы
ни
свет,
ни
окно
(Tainy)
Sino
el
calorcito
se
nos
escapa
(León)
Но
тепло
ускользает
от
нас
(Лев)
Y
que
tu
olorcito
quedé
en
mi
almohada
(La
Tribu)
И
что
твой
запах
остался
на
моей
подушке
(племя)
Que
no
se
vaya,
que
no
se
vaya
Пусть
не
уходит,
пусть
не
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Barrera, Mau Montaner, Frank Santofimio, Ricky Montaner, Jonathan Leone, Tainy Tainy, Jorge Luis Chacin, Camilo Camilo
Attention! Feel free to leave feedback.