Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutu - En Vivo Desde La Puerta de Alcalá
Туту - Концерт у Ворот Алькала
Camilo,
mm-mm
Камило,
мм-мм
Ay,
yo
no
sé
de
poesía
Ай,
я
не
разбираюсь
в
поэзии
Ni
de
filosofía
(no
lo
sé)
Ни
в
философии
(я
не
знаю)
Solo
sé
que
tu
vida
Знаю
лишь,
что
твою
жизнь
Yo
la
quiero
en
la
mía
Я
хочу
в
своей
¿Cómo
hacer
pa'
no
tenerte
Как
мне
сделать,
чтоб
не
иметь
к
тебе
La'
gana'
que
te
tengo?
Того
влечения,
что
я
чувствую?
¿Cómo
hacer
pa'
no
quererte?
Как
мне
сделать,
чтоб
не
любить
тебя?
Tú-tú,
nadie
como
tú-tú
Ты-ты,
нет
никого
как
ты-ты
No
hay
un
sustitu-tu
Нет
тебе
замены-ны
Pa'
ese
cuerpo
tuyo
que
a
mí
ya
me
tiene
cu-cu
Для
этого
твоего
тела,
от
которого
я
уже
схожу
с
ума-ма
En
un
rato
te
buscu,
voy
y
te
acurrucu,
yeah
Скоро
я
тебя
найду,
приду
и
обниму-му,
yeah
No
hay
nadie
como
tú-tú
Нет
никого
как
ты-ты
Porque
no
hay
nadie
como
tú-tú
Потому
что
нет
никого
как
ты-ты
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Tamo'
online
como
YouTube
Мы
онлайн,
как
YouTube
Conectao'
como
Bluetooth
Подключены,
как
Bluetooth
Si
me
deja',
yo
soy
la
aguja
y
tú
mi
muñeca
voodoo-doo
Если
позволишь,
я
— иголка,
а
ты
— моя
кукла
вуду-ду
Yo
te
quiero
pa'
mí,
mí
Я
хочу
тебя
для
себя,
себя
Si
me
dice'
que
sí,
sí
Если
ты
скажешь
мне
да,
да
Me
muero
y
me
desmuero
solo
por
ti
Я
умираю
и
воскресаю
только
ради
тебя
Porque
yo
me
acurruco
solo
contigo
(ay,
yo
contigo)
Потому
что
я
прижимаюсь
только
к
тебе
(ай,
я
с
тобой)
Pongamo'
el
aire
en
dieciséis
pa'
morirnos
de
frío
(yeah,
yeah)
Давай
поставим
кондиционер
на
шестнадцать,
чтоб
замёрзнуть
(yeah,
yeah)
Y
vente
pa'l
lao'
mío
(vente
pa'l
lao'
mío)
И
иди
ко
мне
(иди
ко
мне)
Que
mis
besito'
de
pronto
te
sirven
de
abrigo
Ведь
мои
поцелуйчики
вдруг
согреют
тебя,
как
пальто
¿Cómo
hacer
pa'
no
quererte?
Как
мне
сделать,
чтоб
не
любить
тебя?
Yeah
(nadie
como)
Yeah
(никто
как)
Tú-tú,
nadie
como
tú-tú
Ты-ты,
нет
никого
как
ты-ты
No
hay
un
sustitu-tu
Нет
тебе
замены-ны
Pa'
ese
cuerpo
tuyo
que
a
mí
ya
me
tiene
cu-cu
Для
этого
твоего
тела,
от
которого
я
уже
схожу
с
ума-ма
En
un
rato
te
buscu,
voy
y
te
acurrucu,
yeah
Скоро
я
тебя
найду,
приду
и
обниму-му,
yeah
Nadie
como
tú-tú
Нет
никого
как
ты-ты
Porque
no
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie,
ey)
Потому
что
нет
никого
как
ты-ты
(никто,
эй)
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
Porque
yo
me
acurruco
solo
contigo
Потому
что
я
прижимаюсь
только
к
тебе
Pongamo'
el
aire
en
dieciséi'
pa'
morirnos
de
frío
(yeah,
yeah)
Давай
поставим
кондиционер
на
шестнадцать,
чтоб
замёрзнуть
(yeah,
yeah)
Y
vente
pa'l
lao'
mío
(ay,
vente
pa'l
lao'
mío)
И
иди
ко
мне
(ай,
иди
ко
мне)
Que
mis
besito'
de
pronto
te
sirven
de
abrigo
Ведь
мои
поцелуйчики
вдруг
согреют
тебя,
как
пальто
¿Cómo
hacer
pa'
no
tenerte
Как
мне
сделать,
чтоб
не
иметь
к
тебе
La'
ganas
que
te
tengo?
Того
влечения,
что
я
чувствую?
¿Cómo
hacer
pa'
no
quererte?
Как
мне
сделать,
чтоб
не
любить
тебя?
Tú-tú,
nadie
como
tú-tú
Ты-ты,
нет
никого
как
ты-ты
No
hay
un
sustitu-tu
Нет
тебе
замены-ны
Pa'
ese
cuerpo
tuyo
que
a
mí
ya
me
tiene
cu-cu
Для
этого
твоего
тела,
от
которого
я
уже
схожу
с
ума-ма
En
un
rato
te
buscu,
voy
y
te
acurrucu,
yeah
Скоро
я
тебя
найду,
приду
и
обниму-му,
yeah
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
Porque
no
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú)
Потому
что
нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты)
No
hay
nadie
como
tú-tú
(nadie
como
tú-tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(никого
как
ты-ты)
No
hay
nadie
como
tú-tú
(No
hay
nadie
como
tú-tú)
Нет
никого
как
ты-ты
(Нет
никого
как
ты-ты)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Leone, Camilo Echeverry, Richi Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.