Camilo Sesto - Celos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Camilo Sesto - Celos




Siento celos
Я чувствую ревность.
Es seguro que son celos
Это точно ревность.
El amor es más tranquilo
Любовь спокойнее.
Tan tranquilo como un beso
Так же тихо, как поцелуй.
Siento celos
Я чувствую ревность.
Que es igual a decir miedo
Что равно сказать страху,
¿Y por qué no?, tal vez sin celos
И почему бы и нет, может быть, без ревности
Nuestro amor, no sea completo
Наша любовь, не будь полной.
Celos de una sombra de tu pasado
Ревность к тени из твоего прошлого
Que se acuesta a tu lado
Который лежит рядом с тобой.
Entre mi amor y tu cuerpo
Между моей любовью и твоим телом.
Siento celos
Я чувствую ревность.
Ni de macho ni cornudo
Ни мачо, ни рогоносец
Simplemente de amor puro
Просто от чистой любви
De tristeza y desconsuelo
От печали и огорчения
Celos de los ojos de mi amigo
Ревность в глазах моего друга
Del saludo de un vecino
Из приветствия соседа
Y del forro de tu abrigo
И из подкладки вашего пальто
Celos, ese dulce sufrimiento
Ревность, это сладкое страдание,
Que te quema a fuego lento
Который сжигает тебя на медленном огне.
Que me hace tu enemigo
Что делает меня твоим врагом.
Siento celos
Я чувствую ревность.
Y de ser un buen amante
И быть хорошим любовником.
Me he convertido en tu sombra
Я стал твоей тенью,
En tu espía, en tu sabueso
На твоего шпиона, на твою гончую.
Siento rabia
Я чувствую ярость.
Que es igual a sentir celos
Что равно ревности
De que notes en mi cara
Что ты замечаешь на моем лице,
El maldito amor que siento
Проклятая любовь, которую я чувствую,
Celos cuando escucho una llamada
Ревность, когда я слышу звонок,
Según
По твоему
Equivocada
Ошибившаяся
Y me dices ahora vuelvo
И ты говоришь мне, что я возвращаюсь.
Celos de los ojos de mi amigo
Ревность в глазах моего друга
Del saludo de un vecino
Из приветствия соседа
Y del forro de tu abrigo
И из подкладки вашего пальто
Celos, ese dulce sufrimiento
Ревность, это сладкое страдание,
Que te quema a fuego lento
Который сжигает тебя на медленном огне.
Que me hace tu enemigo
Что делает меня твоим врагом.
Celos de los ojos de mi amigo
Ревность в глазах моего друга
Del saludo de un vecino
Из приветствия соседа
Y del forro de tu abrigo
И из подкладки вашего пальто
Celos, ese dulce sufrimiento
Ревность, это сладкое страдание,
Que te quema a fuego lento
Который сжигает тебя на медленном огне.
Que me hace tu enemigo
Что делает меня твоим врагом.
Siento celos
Я чувствую ревность.





Writer(s): Juan Carlos Calderon


Attention! Feel free to leave feedback.