Camilo Sesto - Getsemani (Oración del Huerto) [Gethsemane] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Camilo Sesto - Getsemani (Oración del Huerto) [Gethsemane]




Getsemani (Oración del Huerto) [Gethsemane]
Молитва в Гефсиманском саду [Гефсимания]
Yo quiero decir
Я хочу сказать,
Si puedo pedir
Если можно попросить,
Que apartes de éste cáliz
Отведи от меня сию чашу.
Ya no deseo su amargura,
Мне не нужна ее горечь,
Ahora quema y yo he cambiado
Теперь она жжет, а я изменился,
Y no por qué he empezado.
И не понимаю, зачем я начал.
Yo tenía fe
У меня была вера,
Cuando comencé
Когда все начиналось,
Ahora estoy triste y cansado
Теперь я печален и измотан.
Mi camino de tres años
Мои три года пути
Me parece que son treinta
Кажутся мне тридцатью
¿Y qué más puede un hombre hacer?
И что еще может сделать человек?
Si he de morir
Если мне суждено умереть,
Que se cumpla todo lo que quieres de mí,
Пусть исполнится все, чего ты желаешь от меня,
Deja que me odien, que me claven en su cruz.
Пусть меня ненавидят, пусть распнут на своем кресте.
Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios.
Я хочу увидеть, моя Госпожа,
Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios.
Я хочу увидеть, моя Госпожа.
Quiero saber, quiero saber, Señor.
Я хочу узнать, мой Господь,
Quiero saber, quiero saber, Señor.
Я хочу узнать, мой Господь.
Si he de morir
Если мне суждено умереть,
Dime si es por qué he de ser mejor de lo que fui
Скажи, стану ли я лучше, чем был?
Dime si mi vida con la muerte he de cumplir.
Скажи, исполню ли я свой долг, умерев?
Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios
Я хочу увидеть, моя Госпожа,
Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios
Я хочу увидеть, моя Госпожа,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу узнать, мой Господь,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу узнать, мой Господь.
Con morir, qué voy a conseguir
Что же я обрету, умерев?
Al morir que voy a conseguir,
Получив смерть, что я приобрету?
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу узнать, мой Господь,
Quiero saber, quiero saber, Señor.
Я хочу узнать, мой Господь.
Ah!!!
Ах!!!
¿Por qué he de morir?
Зачем мне умирать?
¿Por qué?
Зачем?
Dime por qué quieres que me claven en su cruz,
Скажи, почему ты хочешь, чтобы они распяли меня на кресте?
Muéstrame el motivo, dame un poco de tu luz,
Объясни мне причину, дай мне немного света,
Di que no es inútil tu deseo y moriré,
Скажи, что твое желание не тщетно, и я умру,
Me enseñaste el cómo, el cuándo, pero no el por qué.
Ты показал мне как, когда, но не сказал почему.
Ah!!!
Ах!!!
Muy bien, yo moriré,
Хорошо, я умру,
Pero, pero por favor,
Но, но прошу,
Cuando muera, cuando muera, mírame,
Когда я умру, когда я умру, посмотри на меня,
Por favor, mira mi muerte.
Пожалуйста, взгляни на мою смерть.
Yo tenía fe
У меня была вера,
Cuando comencé
Когда все начиналось,
Ahora estoy triste y cansado
Теперь я печален и измотан.
Mis tres años ya son miles
Мои три года стали тысячами,
¿Por qué entonces tengo miedo
Почему же тогда я боюсь,
De que ya todo termine?
Что все уже закончится?
Dios, yo no empecé
Моя Госпожа, я не начинал,
Fue tu voluntad
Это была твоя воля,
Dame el cáliz de amargura
Дай мне чашу горечи,
Clava, azota, rompe, mata
Распни, высеки, разорви, убей,
Pero pronto, hazlo pronto, o yo
Но сделай это быстро, или я
Me voy a arrepentir.
Раскаюсь в своем решении.





Writer(s): Rice, Webber


Attention! Feel free to leave feedback.