Lyrics and translation Camisa De Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Estrela, Pouca Constelação
Много звёзд, мало созвездий
A
festa
é
boa
tem
alguém
que
tá
bancando
Вечеринка
удалась,
кто-то
за
всё
платит,
Que
lhe
elogia
enquanto
vai
se
embriagando
Делает
комплименты,
милая,
пока
сам
напивается.
E
o
tal
do
ego
vai
ficar
lá
nas
alturas
И
чьё-то
эго
взлетает
до
небес,
Usar
brinquinho
pra
romper
as
estruturas
Серьга
в
ухе,
чтобы
сломать
стереотипы,
детка.
E
tem
um
punk
se
queixando
sem
parar
А
панк
всё
ноет
без
умолку,
E
um
wave
querendo
desmunhecar
А
нью-вейвер
хочет
оторваться,
E
o
tal
do
heavy
arrotando
distorção
А
металлист
рыгает
дисторшном,
E
uma
dark
em
profunda
depressão
А
готесса
в
глубокой
депрессии.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
Знаю,
выглядит
серьёзно,
но
всё
это
показуха,
O
problema
é
muita
estrela,
pra
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
для
такого
маленького
созвездия.
Tinha
um
junkie
se
tremendo
pelos
cantos
Наркоман
трясся
по
углам,
Um
empresário
que
jurava
que
era
santo
Бизнесмен
клялся,
что
он
святой,
Uma
tiete
que
queria
um
qualquer
Поклонница
хотела
кого-нибудь,
E
um
sapatão
que
azarava
minha
mulher
А
лесбиянка
клеила
мою
женщину.
Tem
uma
banda
que
eles
já
vão
contratar
Есть
группа,
которую
они
собираются
подписать,
Que
não
cria
nada
mas
é
boa
em
copiar
Ничего
не
создаёт,
но
хорошо
копирует,
A
crítica
gostou
vai
ser
sucesso
ela
não
erra
Критикам
понравилось,
будет
хит,
они
не
ошибаются,
Afinal
lembra
o
que
se
faz
na
inglaterra
В
конце
концов,
напоминает
то,
что
делают
в
Англии.
E
agora
vem
a
periferia
А
теперь
пришла
очередь
окраин.
O
fotógrafo,
ele
vai
documentar
Фотограф,
он
будет
документировать
O
papo
do
mais
novo
big
star
Болтовню
новой
большой
звезды
Pra′quela
revista
de
rock
e
de
intriga
Для
того
рок-журнала
со
сплетнями,
Que
você
lê
quando
tem
dor
de
barriga
Который
ты
читаешь,
когда
у
тебя
болит
живот.
E
o
jornalista
ele
quer
bajulação
А
журналист
хочет
лести,
Pois
new
old
é
a
nova
sensação
Ведь
нью-олд
— это
новая
сенсация,
A
burrice
é
tanta,
tá
tudo
tão
a
vista
Глупость
зашкаливает,
всё
так
очевидно,
E
todo
mundo
posando
de
artista
И
все
строят
из
себя
артистов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAUL SEIXAS, MARCELO NOVA
Attention! Feel free to leave feedback.