Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Featuring
ish]
[Mit
ish]
Don't
give
me
your
swing
Gib
mir
nicht
deinen
Swing
I
got
mines
and
that's
the
thing
Ich
hab
meinen
und
das
ist
das
Ding
Blahzay
blahzay
blahzay
who
name
bell
rings
Blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
Don't
give
me
your
swing
Gib
mir
nicht
deinen
Swing
I
got
mine
and
that's
the
thing
Ich
hab
meinen
und
das
ist
das
Ding
Blahzay
blahzay
blahzay
who
names
bell
ring
Blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
Verse
one:
geechie
suede
Strophe
eins:
geechie
suede
Now
for
the
grab
the
stash(?)
Nun
zum
Schnappen
des
Vorrats(?)
To
the
alley
varner(?)
any
splash
Zur
Gasse
Varner(?)
irgendein
Spritzer
Tryin
not
to
crash
Versuche
nicht
zu
crashen
Swervin
got
the
la
la
on
the
dash
Ausweichend,
hab
das
La
La
auf
dem
Armaturenbrett
Getting
bent
up
in
the
armored
truck
Werde
im
gepanzerten
Truck
high
Stuck
him
for
his
glam
Hab
ihn
um
seinen
Glamour
erleichtert
Shit
is
candy
yams
Scheiße
ist
Candy
Yams
Now
we
movin
on
the
ancient
mans(?)
Jetzt
gehen
wir
auf
die
alten
Männer(?)
los
They
using
psycho
vision
Sie
benutzen
Psycho-Vision
For
the
valentino
gorabani(?)
Für
den
Valentino
Garavani(?)
Fuck
armani
butter
Scheiß
auf
Armani-Butter
We
above
these
climbs
Wir
sind
über
diesen
Aufstiegen
Hiest
the
harbours
Überfallen
die
Häfen
Word
to
godfathers
getting
bleed
Wort
an
die
Paten,
die
bluten
Chasing
on
(?)
down
to
venice
Jagen
auf
(?)
runter
nach
Venedig
Tellin
sire
bout
my
alley
runnin
ways
Erzähle
dem
Herrn
von
meinen
Gassenläufer-Wegen
Thats
how
it
was
cus
So
war
das,
Kumpel
Now
they
got
us
blammin
at
the
fuzz
Jetzt
lassen
sie
uns
auf
die
Bullen
ballern
Its
all
gun
and
poses
Es
ist
alles
Knarre
und
Posen
On
a
bed
of
roses
gettin
shugged
Auf
einem
Bett
aus
Rosen,
eingewickelt
Wrap
him
in
a
rug
Wickel
ihn
in
einen
Teppich
Leave
him
on
the
roof
till
he
stink
Lass
ihn
auf
dem
Dach,
bis
er
stinkt
Hit
the
pool-hall
Geh
zur
Billardhalle
Fled
the
calico
and
watch
him
blink
Floh
vor
dem
Calico
und
sieh
ihm
beim
Blinzeln
zu
Movin
on
picaso
Weiter
zu
Picasso
Painting
my
portraits
and
condos
Malt
meine
Porträts
und
Eigentumswohnungen
Cuz
when
the
lo
blows
Denn
wenn
der
Lo
loslegt
Only
the
lo
knows
who
doe
knows
(hey
hey)
Weiß
nur
der
Lo,
wer
Knete
kennt
(hey
hey)
Don't
give
me
your
swing
Gib
mir
nicht
deinen
Swing
I
got
mines
and
that's
the
thing
Ich
hab
meinen
und
das
ist
das
Ding
Blahzay
blahzay
blahzay
who
name
bell
ring
Blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
Don't
give
me
your
swing
Gib
mir
nicht
deinen
Swing
I
got
mine
and
that's
the
thing
Ich
hab
meinen
und
das
ist
das
Ding
Blahzay
blahzay
blahzay
who
name
bell
ring
Blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
Verse
two:
ish
Strophe
zwei:
ish
I
don't
hate
players,
im
from
the
crown
rhyme
sayers
Ich
hasse
keine
Player,
ich
bin
von
den
Crown
Reim-Sagern
Whatever
kid-
sayers
get
down
with
no
delaying
Was
auch
immer,
Kid
– Sager
legen
los
ohne
Verzögerung
I
play
my
cards
shark
style,
kings
and
aces
Ich
spiele
meine
Karten
im
Hai-Stil,
Könige
und
Asse
Welcome
to
new
york
the
illest
of
all
places
Willkommen
in
New
York,
dem
krassesten
aller
Orte
I
never
bleed
even
through
this
plaza
of
greed
Ich
blute
nie,
selbst
durch
diesen
Platz
der
Gier
You
got
the
rarest,
true
aint
game
in
yo
world
Du
hast
das
Seltenste,
wahrhaftig,
kein
Spiel
in
deiner
Welt
Not
them
forrest
gump
niggas
with
shades
and
s-curls
(uh)
Nicht
diese
Forrest-Gump-Niggas
mit
Sonnenbrillen
und
S-Locken
(uh)
I
tilt
my
crown
fly
i'm
trying
to
angle
you
girl
Ich
neige
meine
Krone
cool,
ich
versuch
dich
anzuvisieren,
Mädchen
The
me
and
you
alliance,
is
no
doubt
the
fly
science
Die
Ich-und-Du-Allianz
ist
ohne
Zweifel
der
krasse
Stil
We'll
prosecute
the
phony
star
picks
with
our
style
Wir
werden
die
falschen
Star-Typen
mit
unserem
Stil
verfolgen
The
million
dollar
necks
word
go
head
crack
a
smile
Die
Millionen-Dollar-Hälse,
Wort,
los,
zieh
ein
Lächeln
auf
My
name
is
ish
and
that's
something
even
in
this
tish
Mein
Name
ist
Ish
und
das
ist
was,
selbst
in
diesem
Mischmasch
Of
pimps,
players,
hustlers,
and
killahs
and
they
wish
Aus
Zuhältern,
Playern,
Hustlern
und
Killern,
und
sie
wünschen
Your
pretty
to
me,
put
in
me
in
your
frame
Du
bist
hübsch
für
mich,
setz
mich
in
deinen
Rahmen
Your
complex
attitude
intrigue
me...
stronger
than
blow
Deine
komplexe
Haltung
fasziniert
mich...
stärker
als
Koks
You
know,
we
can
play
the
scenes
like
pacino
and
pfieffer
Weißt
du,
wir
können
die
Szenen
spielen
wie
Pacino
und
Pfeiffer
My
queen'll
shine
on
brinks
three
karats
and
brighter
Meine
Königin
wird
auf
Brinks
glänzen,
drei
Karat
und
heller
Finesse
in
foreign
fabrics
crit
seers(?)
tighter
Finesse
in
ausländischen
Stoffen,
Kritiker-Seher(?)
enger
Them
clown
kids
you
dealt
never
belt
Diese
Clown-Kids,
mit
denen
du
zu
tun
hattest,
schnallen
nie
I
came
around
swift
and
got
felt
Ich
kam
schnell
rum
und
wurde
gefühlt
That
champagne
brand
name
style
got
melt
Dieser
Champagner-Markennamen-Stil
schmolz
dahin
My
man
killah
jules
put
me
close
to
these
jewels
Mein
Mann
Killah
Jules
brachte
mich
nah
an
diese
Juwelen
Thats
dropped
in
the
lesson
sent
to
crush
fools
(crush
em.peace)
Die
in
der
Lektion
fallen
gelassen
wurden,
gesandt,
um
Narren
zu
zermalmen
(zermalm
sie.frieden)
Yo
yo,
dont
give
me
your
swing
Yo
yo,
gib
mir
nicht
deinen
Swing
I
got
mines
and
thats
the
thing
Ich
hab
meinen
und
das
ist
das
Ding
Its
not
your
swing
Es
ist
nicht
dein
Swing
Its
mines
and
thats
the
thing
Es
ist
meiner
und
das
ist
das
Ding
So
all
that
blahzay
blahzay
blahzay
who
name
bell
rings
Also
all
das
blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
All
that
blahzay
blahzay
blahzay
who
name
bell
rings
All
das
blahzay
blahzay
blahzay
wessen
Name
die
Glocken
läutet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Anthony Willis, Ishmael Reginald Butler, Saladine T. Wallace
Attention! Feel free to leave feedback.