Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Santo Del Amor
Der Heilige der Liebe
Aarón
y
su
Grupo
Ilusión
Aarón
und
seine
Gruppe
Ilusión
Con
Campeche
Show
Mit
Campeche
Show
No
te
quedes
en
la
casa
tan
solita
Bleib
nicht
so
alleine
zu
Hause,
Vamos
a
misa,
niña
bonita
Komm
mit
zur
Messe,
schönes
Mädchen.
Porque
la
pena
ya
se
nota
en
tu
carita
Weil
man
den
Kummer
schon
in
deinem
Gesicht
sieht,
Vamos
a
misa,
niña
bonita
Komm
mit
zur
Messe,
schönes
Mädchen.
Pídele
a
Dios
que
pronto
te
ilumine
Bitte
Gott,
dass
er
dich
bald
erleuchtet,
Que
de
una
vez
tu
pena
se
termine
Dass
dein
Kummer
endlich
ein
Ende
hat.
Pídele
a
Dios
que
pronto
te
ilumine
Bitte
Gott,
dass
er
dich
bald
erleuchtet,
Que
de
una
vez
tu
pena
se
termine
Dass
dein
Kummer
endlich
ein
Ende
hat.
Ponle
una
velita
al
santo
del
amor
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Zünde
eine
Kerze
für
den
Heiligen
der
Liebe
an
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Y,
en
la
misa,
ruégale
al
Señor
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
flehe
in
der
Messe
den
Herrn
an
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Deja
de
llorar,
no
pierdas
la
paciencia
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Hör
auf
zu
weinen,
verliere
nicht
die
Geduld
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Y
a
San
Antonio
ponlo
de
cabeza
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
stell
den
Heiligen
Antonius
auf
den
Kopf
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Con
sentimiento
Mit
Gefühl
No
te
quedes
en
la
casa
tan
solita
Bleib
nicht
so
alleine
zu
Hause,
Vamos
a
misa,
niña
bonita
Komm
mit
zur
Messe,
schönes
Mädchen.
Porque
la
pena
ya
se
nota
en
tu
carita
Weil
man
den
Kummer
schon
in
deinem
Gesicht
sieht,
Vamos
a
misa,
niña
bonita
Komm
mit
zur
Messe,
schönes
Mädchen.
Pídele
a
Dios
que
pronto
te
ilumine
Bitte
Gott,
dass
er
dich
bald
erleuchtet,
Que
de
una
vez
tu
pena
se
termine
Dass
dein
Kummer
endlich
ein
Ende
hat.
Pídele
a
Dios
que
pronto
te
ilumine
Bitte
Gott,
dass
er
dich
bald
erleuchtet,
Que
de
una
vez
tu
pena
se
termine
Dass
dein
Kummer
endlich
ein
Ende
hat.
Ponle
una
velita
al
santo
del
amor
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Zünde
eine
Kerze
für
den
Heiligen
der
Liebe
an
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Y,
en
la
misa,
ruégale
al
Señor
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
flehe
in
der
Messe
den
Herrn
an
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Deja
de
llorar,
no
pierdas
la
paciencia
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Hör
auf
zu
weinen,
verliere
nicht
die
Geduld
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Y
a
San
Antonio
ponlo
de
cabeza
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
stell
den
Heiligen
Antonius
auf
den
Kopf
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Vamos,
nena
Komm
schon,
Kleine
Ponle
una
velita
al
santo
del
amor
Zünde
eine
Kerze
für
den
Heiligen
der
Liebe
an
Y,
en
la
misa,
ruégale
al
Señor
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
flehe
in
der
Messe
den
Herrn
an
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Deja
de
llorar,
no
pierdas
la
paciencia
Hör
auf
zu
weinen,
verliere
nicht
die
Geduld
Y
a
San
Antonio
ponlo
de
cabeza
(pídele
un
novio,
pídele
un
novio)
Und
stell
den
Heiligen
Antonius
auf
den
Kopf
(bitte
ihn
um
einen
Freund,
bitte
ihn
um
einen
Freund)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Escalante Carrizo, Ricardo Silvio Mochulske Wainstein, Riki Maravilla
Attention! Feel free to leave feedback.