Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
si
te
di
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Liebe
gab
No
sé
si
te
di
confianza
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Vertrauen
schenkte
Por
eso
es
que
vida
mía
Darum,
mein
Leben
Hoy
te
pido
la
revancha
Bitt
ich
heut
um
die
Revanche
Quisiera
volverte
a
ver
Ich
möcht
dich
wieder
seh'n
Tenerte
al
lado
mío
Dich
an
meiner
Seite
haben
Mirarte
fijo
a
los
ojos
Dich
fest
in
die
Augen
blicken
Y
que
me
ayude
cupido
Und
dass
Amor
mir
beisteht
La
luz
del
amanecer
Das
Licht
des
Morgengrauens
Me
recuerda
tu
sonrisa
Erinnert
mich
an
dein
Lächeln
La
noche
se
pone
triste
Die
Nacht
wird
traurig
Si
no
te
tengo
de
prisa
Wenn
ich
dich
nicht
eilig
hab
No
sé
si
te
di
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Liebe
gab
No
sé
si
te
di
confianza
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Vertrauen
schenkte
Por
eso
es
que
vida
mía
Darum,
mein
Leben
Hoy
te
pido
la
revancha
Bitt
ich
heut
um
die
Revanche
Que
difícil
esperar
Wie
schwer
ist
das
Warten
A
tener
una
respuesta
Auf
eine
Antwort
deinerseits
Solo
dale
una
señal
Gib
nur
ein
Zeichen
A
esta
sencilla
propuesta
Auf
diesen
schlichten
Vorschlag
Recuerdo
verte
bailar
Ich
erinnere
dein
Tanzen
Tu
cabello
ondulado
Dein
welliges
Haar
Me
voy
quedando
sin
aire
Mir
geht
die
Luft
aus
Si
no
te
siento
a
mi
lado
Wenn
ich
dich
nicht
bei
mir
spür
Tal
vez
no
te
vuelva
a
ver
Vielleicht
seh
ich
dich
nie
wieder
Ni
te
cruzaré
en
estos
días
Kreuze
dich
nicht
in
diesen
Tagen
O
puede
que
de
una
vez
Oder
vielleicht
auf
einmal
Se
me
ilumine
la
vida
Wird
mein
Leben
hell
No
sé
si
te
di
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Liebe
gab
No
sé
si
te
di
confianza
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
Vertrauen
schenkte
Por
eso
es
que
vida
mía
Darum,
mein
Leben
Hoy
te
pido
la
revancha
Bitt
ich
heut
um
die
Revanche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Alejandro Prada, Agustin Fantili
Attention! Feel free to leave feedback.