Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambas Carperas: La Taleñita / De Alberdi / Solo por Verte Bailar / Del Chúcaro
Замбы Карпера: Таленьита / Из Альберди / Только чтобы увидеть тебя танцующей / От Чукаро
Llorarán
tus
ojos
Заплачут
твои
глаза,
Toma
mi
pañuelo
Возьми
мой
платочек,
Y
en
tus
lágrimitas
И
в
твоих
слезинках
Se
mira
el
cielo,
se
mira
el
cielo
Отразится
небо,
отразится
небо.
Y
en
tus
lágrimitas
И
в
твоих
слезинках,
Mi
taleñita,
se
mira
el
cielo
Моя
таленьита,
отразится
небо.
Como
dos
estrellas
Как
две
звездочки,
Brillan
con
la
luna
Светят
вместе
с
луной,
Se
esconden
toditas
Прячутся
все,
Ya
no
hay
ninguna,
ya
no
hay
ninguna
И
не
видно
ни
одной,
не
видно
ни
одной.
Se
esconden
toditas
Прячутся
все,
Mi
taleñita,
ya
no
hay
ninguna
Моя
таленьита,
не
видно
ни
одной.
Achalay,
mi
suerte
Ах,
как
жаль,
моя
судьба
—
Es
volverte
a
ver
Увидеть
тебя
вновь,
Pero
la
distancia
Но
расстояние
Me
roba
el
sueño
de
ser
tu
dueño
Крадет
мой
сон,
мечту
быть
твоим.
Pronto
iré
a
buscarte
Скоро
я
приду
за
тобой,
Mi
taleñita
de
mi
querer
Моя
таленьита,
любовь
моя.
Canto
una
serenata
Пою
серенаду,
A
orillas
del
río
se
escucha
mi
voz
У
реки
звучит
мой
голос,
Rumores
de
gracia
poblaron
la
casa
Шёпот
грации
наполняет
дом,
Se
prende
y
se
apaga
la
luz
de
un
balcón
Загорается
и
гаснет
свет
на
балконе.
Rumores
de
gracia
poblaron
la
casa
Шёпот
грации
наполняет
дом,
Se
prende
y
se
apaga
la
luz
de
un
balcón
Загорается
и
гаснет
свет
на
балконе.
Dicha
que
tuve
en
Alberdi
Счастье,
что
я
знал
в
Альберди,
Mi
primera
cita
en
la
plaza
Colón
Моё
первое
свидание
на
площади
Колон.
Como
aquella
luna
que
vino
del
baile
Как
та
луна,
что
пришла
с
танца,
Su
escalón
de
seda
quedo
en
su
balcón
Её
шёлковая
ступенька
осталась
на
балконе.
Como
aquella
luna
que
vino
del
baile
Как
та
луна,
что
пришла
с
танца,
Su
escalón
de
seda
quedo
en
su
balcón
Её
шёлковая
ступенька
осталась
на
балконе.
Lunita
de
Alberdi
esconde
tu
cara
Луна
Альберди,
скрой
свое
лицо,
Con
su
guardapolvo
de
fino
doctor
В
твоём
наряде
тонкого
доктора.
Si
una
noche
alegre
con
mi
serenata
Если
в
радостную
ночь
с
моей
серенадой,
Se
prende
y
se
apaga
la
luz
de
un
balcón
Загорается
и
гаснет
свет
на
балконе.
Si
una
noche
alegre
con
mi
serenata
Если
в
радостную
ночь
с
моей
серенадой,
Se
prende
y
se
apaga
la
luz
de
un
balcón
Загорается
и
гаснет
свет
на
балконе.
Con
la
luna
te
salgo
a
buscar
С
луной
я
иду
тебя
искать,
Ilumina
por
donde
andaras
Она
освещает
твой
путь.
Será
que
ya
quiero
llegar
Кажется,
я
уже
хочу
оказаться
там,
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Será
que
ya
quiero
llegar
Кажется,
я
уже
хочу
оказаться
там,
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Y
no
puedo
dejar
de
pensar
И
не
могу
перестать
думать,
Si
este
encuentro
me
hará
bien
o
mal
Принесёт
ли
эта
встреча
мне
благо
или
зло.
Voy
siguiendo
a
mi
intuición
Я
следую
интуиции
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Voy
siguiendo
a
mi
intuición
Я
следую
интуиции
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Ya
tus
ojos
me
vuelven
a
ver
Твои
глаза
снова
смотрят
на
меня,
Tu
pañuelo
me
vuelve
a
encontrar
Твой
платок
снова
находит
меня.
Siempre
con
la
luna
andaré,
y
allí
estaré
Всегда
с
луной
я
буду
идти,
и
там
я
буду,
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Siempre
con
la
luna
andaré,
y
allí
estaré
Всегда
с
луной
я
буду
идти,
и
там
я
буду,
Solo
por
verte
bailar
Только
чтобы
увидеть
тебя
танцующей.
Despunta
la
madrugada
Рассветает,
Se
va
la
vida
con
él
Жизнь
уходит
с
ним.
El
bailarín
de
la
noche
Танцор
ночи,
Don
Santiago
Ayala
Дон
Сантьяго
Айала,
El
gran
bailarín
Великий
танцор.
El
bailarín
de
la
noche
Танцор
ночи,
Don
Santiago
Ayala
Дон
Сантьяго
Айала,
El
gran
bailarín
Великий
танцор.
Lleva
en
el
alma
una
zamba
В
душе
он
носит
замбу,
Duerme
el
malambo
con
él
Маламбо
спит
с
ним,
Y
con
una
chacarera
А
с
чакарерой
Se
besa
en
el
alma
Целуется
в
душе,
No
tiene
mujer
Нет
у
него
женщины.
Y
con
una
chacarera
А
с
чакарерой
Se
besa
en
el
alma
Целуется
в
душе,
No
tiene
mujer
Нет
у
него
женщины.
Será
que
el
chúcaro
siempre
Может,
Чукаро
всегда
Fue
siempre
chúcaro
y
gris
Был
Чукаро
и
сер,
Que
no
le
duran
mujeres
Женщины
его
не
держатся,
Las
gasta
en
el
baile
Он
тратит
их
в
танце,
Hasta
hacerlas
morir
Пока
они
не
умрут.
Que
no
le
duran
mujeres
Женщины
его
не
держатся,
Las
gasta
en
el
baile
Он
тратит
их
в
танце,
El
gran
bailarín
Великий
танцор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Jose Ignacio Rodriguez, Cristian Miguel Sosa, Sergio Alejandro Prada, Agustin Fantili
Attention! Feel free to leave feedback.