Lyrics and translation Campo feat. Boni - Ciudad Nocturna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad Nocturna
Ночной город
Cuando
el
sol
enorme
se
hunde
Когда
огромное
солнце
погружается,
En
las
montañas
rectas
del
cemento
В
прямые
горы
из
цемента,
En
un
horizonte
que
devuelve
lento
На
горизонте,
что
медленно
возвращает
Las
sombras
y
los
ecos
de
un
pasado
Тени
и
отголоски
прошлого,
Anuncian
por
lo
bajo
al
día
cansado
Тихо
возвещают
усталому
дню,
Consumiéndose
en
estas
llamas
ciegas
Сгорающему
в
этих
слепых
пламенах,
Es
que
se
muere
el
astro
aún
caliente.
Что
умирает
звезда,
все
еще
горячая.
Y
sus
oros
cuajan
И
его
золото
густеет,
Sus
naranjas
cesan
Его
оранжевый
цвет
исчезает,
Y
se
siente
la
llegada
de
algo
И
чувствуется
приближение
чего-то,
Su
humor
de
noche
en
sus
rayos
pesan
Его
ночное
настроение
тяготит
лучами,
Así
empieza
Так
начинается,
Y
termina
И
заканчивается,
Así
se
coronan
los
funerales
del
sol.
Так
венчаются
похороны
солнца.
Ahora
huyen
del
cielo
los
aviones
Теперь
с
неба
бегут
самолеты,
Como
recuerdos
juveniles
Словно
юношеские
воспоминания,
Que
se
apagan
en
cenizas
Что
гаснут
в
пепле,
La
sombra
entra
Тень
входит,
Los
árboles
se
tuercen
en
humo
Деревья
искривляются
в
дыму,
Los
coches
incansables
Неутомимые
машины,
Las
luces
de
los
faroles
Огни
фонарей,
Como
nuevos
soles
Как
новые
солнца,
Pequeños
y
vibrantes
Маленькие
и
вибрирующие,
Desafinados
cantantes
Расстроенные
певцы,
Melodía
urbana
estridente
Резкая
городская
мелодия,
Vaho
nocturno
Ночной
туман,
Humor
sereno
Безмятежное
настроение,
Bar
de
turno.
Круглосуточный
бар.
Es
la
hora
misteriosa
en
que
agonizan
oficinas
Это
таинственный
час,
когда
умирают
офисы,
Huyen
las
personas
y
una
luna
extraña
germina
Люди
разбегаются,
и
странная
луна
прорастает
Entre
paredes
grises
y
callejones
Между
серыми
стенами
и
переулками,
Y
una
naturaleza
oscura
es
la
noche
И
темная
природа
– это
ночь,
Que
se
mete
así
en
los
rincones
Что
проникает
так
в
углы,
Se
escurre
en
el
asfalto
Просачивается
в
асфальт,
Mancha
todo
Окрашивает
все,
Calma
todo
Успокаивает
все,
Falsa
calma
Ложное
спокойствие,
Cristales
negros
de
edificios
apagados
Черные
стекла
потухших
зданий,
Baldosas
rotas
de
calles
abandonadas
Разбитая
плитка
заброшенных
улиц,
Perros
solitarios
en
paradas
canceladas
Одинокие
собаки
на
пустых
остановках,
Frío
estacionado
sobre
veredas
gastadas
Холод,
припаркованный
на
изношенных
тротуарах,
Rumores
de
fiesta
en
una
alcantarilla
Слухи
о
вечеринке
в
канализации,
Eco
de
una
vida
que
está
siendo
en
otro
lado.
Эхо
жизни,
которая
происходит
где-то
еще.
Cansado
el
hombre
se
acuesta
y
descansa
Уставший
человек
ложится
и
отдыхает,
Remansa
la
idea
de
que
a
otros
corresponde
Утешает
мысль,
что
другим
принадлежит,
La
noche
es
viva
para
alguien
que
no
es
uno
Ночь
жива
для
кого-то,
кто
не
я,
Otros
quienes
Другие
кто,
Otros
cuandos
Другие
когда,
La
vida
útil
de
otros
hombres
parecidos
Срок
годности
других
похожих
мужчин,
Que
humanizan
a
una
noche
animalada
Которые
очеловечивают
звериную
ночь,
Fiesta
dolorosa
de
gente
que
se
ha
ido
Мучительная
вечеринка
ушедших
людей,
Que
en
otras
camas
vive
Которые
живут
в
других
постелях,
Que
en
otras
camas
duerme
Которые
спят
в
других
постелях,
Que
en
otras
camas
baila
Которые
танцуют
в
других
постелях,
Que
en
otras
camas
vive
Которые
живут
в
других
постелях,
Que
en
otras
camas
duerme
Которые
спят
в
других
постелях,
Que
en
otras
camas
baila.
Которые
танцуют
в
других
постелях.
(Poema
de
Gabriel
Calderón)
(Стихотворение
Габриэля
Кальдерона)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Gaston Saulino
Album
Nocturno
date of release
14-08-2015
Attention! Feel free to leave feedback.