Lyrics and translation Camélia Jordana - Calamity Jane - Version acoustique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calamity Jane - Version acoustique
Кэламити Джейн - Акустическая версия
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
des
plaines
Столько
долин,
прерий,
рек
и
радость
равнин
La
chance,
la
déveine
Удача,
невезение
J'ai
croisé
des
cactus,
des
coyotes
et
des
roulottes
à
la
chaine
Я
встречала
кактусы,
койотов
и
вереницы
фургонов
Et
des
fantômes
à
l'appel
И
призраков
на
зов
J'ai
dévalé
tous
les
mondes,
mes
bottes
foulaient
la
poussière
Я
покорила
все
миры,
мои
сапоги
топтали
пыль
Les
bonheurs
et
les
peines
Счастье
и
горе
J'ai
bravé
sans
danger,
traversé
les
terres
chères
aux
Cheyennes
Я
бесстрашно
пересекала
земли,
дорогие
Шайенам
J'en
ai
déçu
des
Sioux
même
Я
даже
разочаровала
Сиу
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
J'ai
tant
laissé
derrière
moi,
abandonné
mon
cœur
au
désert
Я
так
много
оставила
позади,
бросила
свое
сердце
в
пустыне
Soumis
mon
corps
aux
tempêtes
Подвергла
свое
тело
бурям
J'ai
misé
sur
demain,
j'ai
flambé
mes
dollars
au
poker
Я
поставила
на
завтра,
проиграла
свои
доллары
в
покер
J'ai
tout
brûlé
mes
amulettes
Я
сожгла
все
свои
амулеты
J'en
ai
pisté
des
canailles,
des
terreurs,
la
nuit
à
cheval
Я
выслеживала
негодяев,
ужасы,
ночью
верхом
Sous
la
chaleur
sans
éventail
В
жаре
без
веера
J'ai
croisé
des
prêcheurs,
des
païens,
des
hommes
sans
loi
ni
âme
Я
встречала
проповедников,
язычников,
мужчин
без
закона
и
души
Et
un
héros
sans
défauts,
sans
failles
И
героя
без
изъянов,
без
недостатков
Que
j'aime
Которого
я
люблю
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
des
plaines
Столько
долин,
прерий,
рек
и
радость
равнин
La
chance,
la
déveine
Удача,
невезение
Si
le
ciel
me
faisait
le
cadeau
rêvé
d'une
vie
nouvelle
Если
бы
небо
сделало
мне
желанный
подарок
новой
жизни
Sans
hésiter,
j'revivrais
la
mienne
Без
колебаний,
я
бы
прожила
свою
снова
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel K1
Attention! Feel free to leave feedback.