Lyrics and translation Camélia Jordana - Calamity Jane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calamity Jane
Кэламити Джейн
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
des
plaines
Столько
долин,
прерий,
рек
и
радость
равнин,
La
chance,
la
déveine
Удача,
невезение,
J'ai
croisé
des
cactus,
des
coyotes,
des
roulottes
à
la
chaine
Я
встречала
кактусы,
койотов,
караваны
цепочкой,
Et
des
fantômes
à
la
pelle
И
призраков
без
счета.
J'ai
dévalé
tous
les
mondes,
mes
bottes,
foulé
la
poussière
Я
исходила
все
миры,
мои
сапоги,
топтала
пыль,
Les
bonheurs
et
les
peines
Счастья
и
печали.
J'ai
bravé,
sans
danger,
traversé
les
terres
chères
aux
Cheyennes
Я
бесстрашно
пересекала
земли,
дорогие
шайенам,
J'en
ai
déçu
des
Sioux
même
Даже
сиу
разочаровала.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
J'ai
tant
laissé,
derrière
moi,
abandonné
mon
cœur
au
désert
Я
столько
оставила
позади,
бросила
свое
сердце
в
пустыне,
Soumis
mon
corps
aux
tempêtes
Подвергла
свое
тело
бурям.
J'ai
misé
sur
demain,
j'ai
flambé
mes
dollars
au
poker
Я
поставила
на
завтра,
проиграла
свои
доллары
в
покер,
J'ai
tout
brûlé
mes
amulettes
Сожгла
все
свои
амулеты.
J'en
ai
pisté
des
canailles,
des
terreurs,
la
nuit
à
cheval
Я
выслеживала
негодяев,
ужасы,
ночью
верхом,
Sous
la
chaleur
sans
éventail
В
жаре
без
веера.
J'ai
croisé
des
prêcheurs,
des
Païens,
des
hommes
sans
loi
ni
âme
Я
встречала
проповедников,
язычников,
людей
без
закона
и
души,
Et
un
héros
sans
défaut,
sans
faille
que
j'aime
И
героя
без
изъяна,
без
единой
ошибки,
которого
люблю.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
de
plaine
Столько
долин,
прерий,
рек
и
радость
равнин,
La
chance,
la
déveine
Удача,
невезение.
Si
le
ciel
me
faisait
le
cadeau
rêvé
d'une
vie
nouvelle
Если
бы
небо
сделало
мне
желанный
подарок
новой
жизни,
Sans
hésiter
j'revivrais
la
mienne
Без
колебаний
я
бы
прожила
свою
снова.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Кэламити
Джейн,
Calamity
Jane
Кэламити
Джейн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel K1
Attention! Feel free to leave feedback.