Lyrics and translation Camélia Jordana - Calamity Jane
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
des
plaines
Так
много
долин,
лугов,
рек
и
радости
равнин
La
chance,
la
déveine
Удача,
отвага.
J'ai
croisé
des
cactus,
des
coyotes,
des
roulottes
à
la
chaine
Я
встречал
кактусов,
койотов,
трейлеров
на
цепочке.
Et
des
fantômes
à
la
pelle
И
призраки
в
лопате
J'ai
dévalé
tous
les
mondes,
mes
bottes,
foulé
la
poussière
Я
обошел
все
миры,
мои
ботинки,
ступил
в
пыль
Les
bonheurs
et
les
peines
Радости
и
печали
J'ai
bravé,
sans
danger,
traversé
les
terres
chères
aux
Cheyennes
Я
смело,
без
опасности,
прошел
через
дорогие
земли
в
Шайеннах
J'en
ai
déçu
des
Sioux
même
Я
разочаровал
даже
Сиу.
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
J'ai
tant
laissé,
derrière
moi,
abandonné
mon
cœur
au
désert
Я
так
много
оставил
позади,
оставил
свое
сердце
в
пустыне
Soumis
mon
corps
aux
tempêtes
Покори
мое
тело
штормам
J'ai
misé
sur
demain,
j'ai
flambé
mes
dollars
au
poker
Я
сделал
ставку
на
завтра,
я
заработал
свои
доллары
в
покере
J'ai
tout
brûlé
mes
amulettes
Я
сожгла
все
свои
амулеты.
J'en
ai
pisté
des
canailles,
des
terreurs,
la
nuit
à
cheval
Я
выслеживал
негодяев,
ужасы,
ночью
ездил
верхом.
Sous
la
chaleur
sans
éventail
Под
жарой
без
веера
J'ai
croisé
des
prêcheurs,
des
Païens,
des
hommes
sans
loi
ni
âme
Я
встречал
проповедников,
язычников,
людей
без
закона
и
души.
Et
un
héros
sans
défaut,
sans
faille
que
j'aime
И
безупречный,
безупречный
герой,
которого
я
люблю
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Tant
de
vallées,
de
prairies,
de
rivières
et
la
joie
de
plaine
Так
много
долин,
лугов,
рек
и
радости
равнин
La
chance,
la
déveine
Удача,
отвага.
Si
le
ciel
me
faisait
le
cadeau
rêvé
d'une
vie
nouvelle
Если
бы
небо
подарило
мне
мечту
о
новой
жизни
Sans
hésiter
j'revivrais
la
mienne
Не
задумываясь,
я
бы
снова
пережил
свое
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane,
Calamity
Jane,
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн,
Бедствие
Джейн
Calamity
Jane
Бедствие
Джейн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel K1
Attention! Feel free to leave feedback.